Le but premier de la visite à Bâle était d'aller au bains chauds (Aquabasilea), avec une nuit à l'hôtel. On avait prévu des jeux de société, mais la télé a gagné !
The aim of the trip to Basel was to go Aquabasilea, a kind of hot baths/water shoot playground (think Centre Parcs, but bigger, more modern, and warmer!). Then spending a night in the hotel, where we planned to play games, but ended up watching telly.
Le lendemain, nous avons profité d'aller (en tram) visiter le marché de Noel, où il y avait un souffleur de verre, ce qui m'a rappelé celui qui se trouvait (il y a beaucoup d'années en arrière) à Dinan (rue du Jerzuel). C'était toujours mon métier de rêve...
The next day we took the tram to the Basel Christmas Market, where there was a glass 'blower'. This reminded me of the one I used to love to visit in Dinan (
mumble years ago). Still my dream job...
Le truc qui a le plus retenu l'attention des filles, des marionnettes de rennes qui chantaient.
The thing which most interested the girls were these animated reindeers exchanging chit-chat and singing songs.
Une approche originale pour les 'verres' à consigne !
Mulled wine and hot chocolate were served in these.
Un petit tour en petit train.
A little trip on a little train.
Et une grosse crêpe au chocolat à la sortie.
Then a big pancake full of chocolate.