(You can choose or or both)

Monday, January 31, 2005

Parallel universe ... hors du temps

Le 'temps d'hôpital' est un phénomène qui mériterait des recherches scientifiques. Il me semble qu'où qu'on soit dans le monde, dès qu'on rentre dans un hôpital, on se retrouve dans un fuseau horaire à part, où tout se passe à un autre rythme.



Vous en avez sûrement aussi fait l'expérience. D'où ce dicton : "L'hôpital : on sait quand on rentre, mais on ne sait pas quand on en sortira" (On peut aussi remplacer le deuxième 'quand' avec 'comment', ou 'si'). Bref, à la fin on comprend pourquoi dans le milieu médical 'client' se prononce 'patient'.



M'enfin, aujourd'hui on n'y a passé que 2h, et sans trop attendre, donc on ne se plaint pas.



Sur le menu : Monitoring, echographie, 'inspection' du col, test pipi (2 fois !), discussions avec la sage-femme, l'assistante et l'anesthésiste.



Résultat des courses : on a le choix entre provocation et césarienne. Je serais plutôt pour 'essayer' la provocation, Madame plutôt pour la césarienne. Et puisque ce n'est pas moi qui 'y passe'...



On retourne voir le 'médecin chef' mercredi matin, alors Baby a encore 2 jours pour se réveiller et sortir de son propre gré.



Tous ensemble : "Allez Ba-by ! Allez Ba-by !"


'Hospital time' is a new concept that I have just invented. It has to do with the bizarre phenomenon by which, wherever you happen to be in the world, when you enter a hospital you find yourself in a parallel universe where time does not operate in the usual way.



This also explains why a hospital's customers are called patients.



Having said which, today's visit only lasted two hours, without too much sitting around wondering if we'd been forgotten. And the staff (as always) are very friendly, understanding, respectful etc.



The aim of today's visit was to find out how Baby is doing, what his/her eta might be, and to talk about possible 'exit strategies'. This involved a monitoring session (and yes, I did try out my little 'hello baby' routine again!), an ultrasound scan, urine samples, etc.



Given that in this country babies aren't supposed to go more than 10 days past due date, we are left with a choice between provoking and a cesarean. Given that the cervix is not even a tiny bit open, Madame prefers a cesarean. I'm not so sure, but the votes are weighted for this kind of decision...



What bothers me a bit - and the problem seems to be the same everywhere (two links) - is the lack of real continuity in the accompaniment (is that a word?) of the mother-to-be. Without a consistent, informed and empathetic encouragement, the expectant mother falls back on hearsay and the media's twisted presentation. It's as though the 'Victorian' approach - "don't tell her anything till it's too late" - has been reversed: "Tell her all the horror stories you've ever heard".



Wednesday we're going back for a chat with the consultant. So baby has two days to get his/her act together.

Sunday, January 30, 2005

Pot pourri

(Un grand bonjour aux nouveaux arrivés; voir les liens dans la colonne de droite pour apprendre ce qu'est un 'blog' et pour lire l'histoire jusqu'ici)

Aujourd'hui, malgré le fait qu'on est resté en pyjamas toute la journée, j'ai été très efficace :
- J'ai réussi à faire 10 cartes de voeux à partir de tableaux/dessins chez nous
- J'ai (enfin) fait le dessin pour le faire-part de naissance
- J'ai informatisé un puzzle en bois, (il faut l'essayer !)

Voilà quelques liens intéressants :
- Cartouches d'encres génériques à très bon prix chez future green (j'ai commandé ici et pas de problème à signaler)
- On nous a parlé de couches lavables, mais moderne - ça m'intéresse.
- Au cas où je ne vous en ai pas déjà parlé, Firefox c'est le pied

(A warm welcome to those of you following the link in my email. Follow the links in the right hand column to find out about blogs, and to catch up on the story)

Quite happy with myself today. Despite not getting up till midday, and staying in pyjamas the rest of the day, I've managed to get quite a lot done:
- Created 10 different postcards from paintings/drawings around the house
- Did a drawing of the baby basket for the card we'll be sending out
- Did a digital version of a wooden jigsaw puzzle (give it a try, but not at work!)

A couple of other links :
- A fairly erudite and difficult to fault Bush wacker
- The blog that finally pushed me to start my own

Saturday, January 29, 2005

Lazy Saturday... Paresse

Juste pour ceux qui regardent ici pour savoir si quelque chose se passe, la réponse est 'pas encore'; on se repose.


Taking it easy today, so if you were checking to see if anything interesting has happened, the answer's no.

Friday, January 28, 2005

No news ... rien à signaler

On pensait aller au cinéma ce soir, mais finalement on va rester tranquille à la maison. Prochain rdv au Samaritain lundi matin, pour contrôler que tout va bien.



Pas eu le temps de prendre de photo non plus, mais il y a ici des photos tout plein et incroyables !



J'ai aussi modifié le site pour inclure un 'tag' de Xiti, qui (j'espère) permettra de voir si j'écris pour moi tout seul ou pas... tout en bas de la page vous verrez l'icône.



Voilà un film qui a l'air sympa; un peu décalé comme je les aime.



No news on the western front.



Today I received a mail from Make Poverty History, asking me to send a mail to Gordon Brown, which I did. I'm not sure that this kind of 'couch-activism' will really make a great deal of difference, but if an email is all it takes, I'm a willing activist!



Haven't had time to take a decent photo either, but here is a site with some pretty amazing photos to be going on with.



Thursday, January 27, 2005

Happy Birthday





Meuh non... pas cet anniversaire- ! Il faut regarder la photo.



Hier soir, puisqu'il n'y avait toujours pas signe de Baby, on a décidé d'aller fêter l'anniversaire de Madame (24.01.????), à la Vieille Ferme à Chailly. C'était vraiment super, surtout qu'on avait l'impression que c'était du temps 'volé'.



On a décidé de laisser le gynéco partir en vacances, sans provoquer la naissance de Baby. On le laissera venir en son temps. Il faut dire que cette nuit les prévisions disent -16C ! On ne peut pas lui donner tort de vouloir rester au chaud !


Keep your hair on! It's not Baby's birthday; just look at the photo.



We went out to a restaurant last night to celebrate Madame's birthday. This is the great thing about having a baby due: for once, we have strictly nothing else scheduled, so we have free time! It was a nice meal, though I ate too much (for a change).



His :

  • Salade de foie de volailes au Xères
  • Steak de boeuf au Roquefort
Hers :

  • Potage maison
  • Filets d'agneau aux noisettes
By the way, we have decided not to provoke the birth. The forecast is very cold here till Sunday, so maybe Baby will turn up on Monday!

Wednesday, January 26, 2005

Waiting ... en attente



In the absence of any pictures of Baby, here's a photo of the office where I work, and my desk.



Due date (yesterday) came and went, and still no Baby. Gynecologist is going on holiday Saturday, so there's a little internal debate on whether to provoke or not - the last moment for doing so would be Friday morning, in which case we would have to have decided by tomorrow morning.



Not an easy decision. On top of the 'normal' problems (swollen legs, difficulty breathing, difficulty sleeping) Madame has also developed a tendon problem in her shoulder, which hurts right down to the wrist.



Physio session in half an hour...



(Here's an interesting link to the WHO recommended practice for a normal birth. Try comparing your experience with this document, or send it directly to the hospital!)


Sans nouvelles de bébé, voilà une photo de la 'Tour Félix' où je travaille.



Le gynéco part en vacances ce week-end, donc on est en pleine réflexion pour savoir si on veut provoquer l'accouchement ou non, histoire de ne pas devoir s'adapter à encore un autre médecin.



Pour l'instant c'est plutôt non. Surtout que de toute façon c'est pas le gynéco qui va se taper les x heures d'accouchement. C'est là toute la folie du système ici, qu'on met l'accent sur la suivi avec le gynécologue (dans son rôle d'obstétricien), alors que la personne clef lors de l'accouchement - celle dont il conviendrait vraiment de faire connaissance - c'est la sage femme.



Ici on Suisse tu peux facilement avoir une sage-femme pour la préparation à l'accouchement, une deuxième (ou plusieurs) pour l'accouchement, et encore une autre pour la suivie après la naissance. Le système a beau être très cher, c'est quand même mal foutu.



Je sais, je sais, c'est l'impuissance qui fait râler. Mais voilà un lien qui montre qu'il y a quand même des gens qui réfléchissent à comment faire mieux.

Tuesday, January 25, 2005

New look ... lookologie


Toujours pas de bébé.
Je suis en train de travailler sur un nouveau 'look' pour ce blog, dont voilà un exemplaire. C'est basé sur les bloc notes que j'utilisais pendant mes études. J'ai encore quelques problèmes pour l'intégrer dans mon blog (et puis pour le faire fonctionner dans IE ).

Still no baby.
Here is a screenshot of the new design for this blog. I'm having a bit of trouble getting it to work in Internet Explorer (), and sorting out other stuff. Depending on what happens in the next few days, I may never finish it, but at least you'll have the screenshot...

Sunday, January 23, 2005

Snug ... bien au chaud



It's snowing here today, and baby is staying 'inside'. Haven't had much time to play with the video camera yet, as we got up rather late (good night's sleep), and were out all afternoon.



Friday we went to the gynecologists and did half an hour of 'monitoring'. When I came in and said 'hello Baby', the heart rate went up from 130 to 150! I tried three times just to be sure.



Soooo cool!



Oh, and check this out...


Ici il neige, alors Baby reste au chaud. Apparemment bientôt c'est la pleine lune, alors ça pourrait venir - on espère juste qu'il n'y aura pas trop de monde à la maternité en même temps !



Je fais court parceque je dois encore aller jouer avec la camescope !

Saturday, January 22, 2005

Mammon





Voilà, on s'est acheté une camescope, avec 20% de réduction (grâce à des amis qui nous ont filé leurs jetons de la Migros). Ca fait que cette semaine j'aurai dépensé un peu plus de 1000 CHF sur de la 'technologie'.



Ce qui me pose quand même un petit problème de conscience. Comment justifier une telle dépense sur du non-essentiel ? J'ai beau me dire que j'ai fait des bonnes affaires, j'ai quand-même l'impression de succomber au matérialisme.



Suivant l'éducation que vous avez reçu, vous me comprendrez très bien, ou me trouverez peut-être complètement débile. En général je suis reconnaissant d'avoir une 'conscience sociale', mais parfois j'ai l'impression que c'est peut-être un peu sur-dévéloppé.



Et le pire c'est que les jouets, ça rend même pas heureux !



Here's a photo of the video camera we bought today (taken with the digital camera bought on Tuesday...). It's a Canon MV750i. And with 20% off, we paid 800 CHF, which is another bargain.



So I should be happy. But spending that much money gives me a hard time with my social conscience. Is this blatant consumerism? How do I justify spending so much money on a (albeit highly sophisticated) piece of plastic?



On the other hand, do I need to justify it? Is being thrifty of any moral value in and of itself? What is my responsibility as concerns all the starving people in the world?



How much is enough? And how much is too much?



Friday, January 21, 2005

Busy weekend chargé

On espère que Baby ne se présentera pas ce week-end; on a un cours hyper-intéressant sur 'poser les limites' - un sujet qui nous concerne les deux, dans nos difficultés à dire 'non'. Ca pourra déjà servir pour les premiers jours à l'hôpital, où Madame a peur de se voir submergée de visites.



(Pour les amis de la région donc, merci de ne pas faire de visites à l'improviste, à moins d'avoir reçu le Feu vert).


Busy weekend coming up, with our counselling course (Friday 7-10pm, Saturday 9am-4pm, Sunday 2-6pm). Just hoping baby doesn't turn up beforehand, as the subject is very important for both of us - being able to say 'no'. It's based on this book.



Having said that, Madame had a bit of a sore tummy this morning, Baby seems to be moving south...

Thursday, January 20, 2005

Sneak preview ... aperçu



Here is another photo taken with my new digital camera. It is Baby's bedroom and moses basket. In suitably neutral colours :)



Spare a thought for la Mama who had a rough night and is a bit fed up. She also realised she's put on ---- kg, which doesn't make her feel any better!


Pour les personnes frustrées de ne pas pouvoir venir voir la chambre de 'baby', voilà une petite photo prise avec mon nouvel appareil. Le moïse sera aussi l'inspiration pour le faire-part.

Tuesday, January 18, 2005

Occas' du siècle ... Bargain





Je suis content, je suis content, je suis content. Non, je ne suis pas encore papa, mais je me suis enfin décidé à acheter un appareil numérique. Et ça m'est revenu à 119 CHF. Autant vous dire que ça fait pas cher... Du coup, je garderai mes jetons oranges de la Migros pour la camescope...


One very happy bunny has just bought himself a digital camera - a Konica Minolta DImage X20 which started at 278 CHF, and I just bought it for 119 CHF. No apologies for the (obviously deliberate) Wallace-like 'cheeks in the wind' look.

Saturday, January 15, 2005

Nectarine & Ketchup

Devant notre persistance à ne pas vouloir révéler si notre bébé est garçon ou fille, plusieurs personnes ont voulu savoir quel prénoms on pensait donner. Alors voilà, pour vous, fidèles internautes, une petite confidence :



Ce sera Ketchup si c'est un garçon, et Nectarine si c'est une fille.



Je trouve plutôt cool. Ketchup, c'est tchaktchak, ça fait très masculin. Et Nectarine c'est plutôt joli; doux sans être mou.



Quoi ? Y'a pire...



Amongst the 'standard' set of questions that one asks expectant parents, there is the classic - "have you thought of a name yet?". Apparently this can be a cause of marital strife for some. I have to say that for us, that hasn't been the case (we don't argue about interior decoration either; we do argue about directions on car journeys). I hope it isn't too shocking to reveal that in fact, we had the baby names worked out before we even got married.



(Getting the baby 'worked out' has been slightly more difficult)



But now that the big day approaches, I have permission to share one juicy detail with you. Which is that our chosen names are Nectarine (if it's a girl) and Ketchup (if it's a boy).



Crazy! I hear you cry. Well check this out... and come back in two weeks to see if I'm serious.

Thursday, January 13, 2005

Early warning ... préavis

The list of people who want to be informed as soon as 'we' go into labour is growing steadily, though how either of us are supposed to have the presence of mind for that is beyond me. For the rest of you, I propose checking out this blog on a half-hourly basis for the next 3 weeks, as I will obviously make sure to update my blog from the hospital.

Il y a maintenant une bonne poignée de personnes qui souhaiteraient que je les avertissent avant de partir à l'hôpital pour l'accouchement. Je vois bien la scène : "Oui, salut c'est Ben, on va - Chérie tu peux arrêter de crier ? Je suis au téléphone - oui, on va partir pour l'hôpital là." Restez donc assurés, fidèles lecteurs, ce blog sera mis à jour toutes les demies heures pendant l'accouchement.

Monday, January 10, 2005

Butchery ou boucherie?

Hier soir, une connaissance nous a gentilment partagé les horreurs des épisiotomies, vers dix heures du soir. Vous imaginez la nuit de douce sommeil qui a suivi pour Madame ! Du coup, la césarienne commencait à paraître une solution plus humaine - mais comment choisir entre boucherie et charcuterie ?



(Ce qui est fou dans le vécu d'une première grossesse, c'est l'influence des histoires qu'on nous raconte. Il va sans dire que plus une histoire est morbide, plus les gens s'empressent pour nous la raconter. On essaie de s'informer tant qu'on peut, mais le moindre commentaire peut déstabiliser. Il y a cependant des récits positifs, mais difficile d'y croire pour soi...)



Pour finir, Madame a téléphoné à une bonne amie qui a vécu les deux (césarienne et épisiotomie - mais pas en même temps !), qui a pu la 'rassurer' que en dehors de raisons médicales, il faut préférer l'accouchement 'par voie basse', avec son risque d'épisiotomie.



Pour des non-suisses qui se posaient la question : oui, ici on peut demander la césarienne si l'on veut, même sans indications médicales. Evidemment, ce genre de flexibilité ne se paie pas tout seul (les primes indiqués sont mensuelles et en francs suisses !).

Last night, a kindly friend thought it would be a good idea to explain all the grisly details of an episiotomy. A great idea just before bedtime, and you can imagine what kind of night my wife had. All of a sudden, a cesarian seemed like a good idea! But it's difficult to decide how one would like to be carved up.



The problem with having no previous experience, is that we're terribly vulnerable to the stories that others tell. And obviously, it's the ones with the worst stories who are most eager to share them.



Anyway, today Madame phoned a friend, who has experience both an episiotomy and a cesarian (though not at the same time!), who advised that it's best to stick with a 'natural' birth, unless there are medical reasons for a cesarian.



For those who are wondering: yes, here in Switzerland you can ask for a cesarian if you want, even if there is no 'reason'. Switzerland has one of the best medical services in the world, but it doesn't come cheap (The linked page shows monthly health insurance costs, in CHF)

Saturday, January 08, 2005

Ready ... ou presque

La chambre du bébé est prête, le moïse est préparé avec un joli tissu colorié, le reste de l'appart est poutsé, les papiers et la valise attendent dans le hall, on a même prévu de congeler des repas à l'avance. Et donc on est prêt pour l'arrivé du bébé. N'empêche que quand Madame s'est levé l'autre nuit en disant qu'elle avait mal au ventre, une alarme s'est décleché quelque part en moi : "J'suis pas prêt !"



Le dernier truc à préparer c'est le faire- part ! Mais je viens de trouver quelque chose qui devrait aider (C'est trop cool ce ouèb !)

We're pretty much ready to 'roll' now. Baby's room is ready, hospital suitcase is packed and waiting in the hall, Madame is putting the finished touches to the visitors room/office as I write. But the other night when she woke with a sore tummy and I thought this might be 'it', I panicked a bit - "I'm not ready!".



They say that you never are. When the big day comes, it's not just a baby being born, but also a mother and father.



One last thing that needs sorting out is the digital camera - an essential accessory as I'm sure you are aware. I'm looking to spend about 300 CHF, so if anyone has any advice - or offers - let me know.

Friday, January 07, 2005

While you weren't sleeping ... Insomnies

Quand on a un gros ventre tout plein de bébé, c'est difficile de trouver une position confortable pour dormir, et une fois qu'on commence à s'endormir... il faut se lever pour faire pipi.



Il y a quelques nuit, puisque je n'arrivais pas à m'endormir avec toute cette animation, m'a chère épouse a proposé d'aller dormir elle-même sur le canapé au salon (j'ai essayé de faire le gentleman, mais elle a su me persuader).



Hier soir j'ai demandé s'il elle ne voulait quand même pas revenir dormir dans un vrai lit. Elle a préféré que j'aille vers elle sur le canapé - au cas je n'arrivais toujours pas à dormir ce serait à moi de me déplacer et pas elle.



Et c'est comme ça qu'on a fini par passer les deux toute la nuit sur le canapé au salon.

For the last couple of nights, Madame has been sleeping on the sofa. Being 8 months pregnant involves lots of tossing and turning and multiple trips to the loo. And sleeping in the same bed as someone who is 8 months can involve... not sleeping much! So, because she is a pearl, she volunteered to sleep on the sofa (it's closer to the bathroom).



Last night I asked if she wanted to try sleeping in a proper bed again. But she preferred that I try sleeping on the sofa with her; that way if there was a problem it was me that would have to get up again and not her.



Predictably, we both ended up sleeping the whole night on the sofa!

Wednesday, January 05, 2005

Avis contraire...Trilingual?

Madame a eu le privilège d'être la première personne à voir ce blog. Son seul commentaire a été de savoir pourquoi il n'y avait pas aussi l'italien ?! Mise à part le fait que je ne parle pas l'italien (et Google non plus :)), c'est vrai que puisque bébé est censé devenir trilingue, je devrais peut-être faire l'effort. Je pourrais créer un compte pour Madame, pour ajouter ses commentaires entre tétés !

With reference to the slightly-ambiguous title of this blog, I should probably point out that it is the blog which is bilingual, and not the baby. It's difficult to ascertain linguistic abilities in-utero, but the intention is obviously that baby should learn all three languages. My wife would like me to add Italian into this blog, but I'm not too keen on losing my alliteration!

(By the way, if you are frustrated at not understanding the French bit, try this, and have a laugh at the English bit too!)

Scan...Nez vers le haut



If you can make anything of this, it's 'junior' about a month ago. It's a picture of the head, nose pointing up. If you want more click here.

Ceci est un ultrason fait le 2 décembre, au CHUV à Lausanne, on voit très clairement déjà le ressemblance familial ! Plus ici. (C'est aussi l'occasion pour moi de tester ceci: Posted by Hello)