(You can choose or or both)

Sunday, April 29, 2007

Reasons ... raisons


Raisons que j'aime habiter en Suisse

Numéro 243: Aller chez des amis qui habitent des coins sublimes. (Et qui, de surcroit, sont super sympas)

Reasons I like living in Switzerland

Number 243: Going to visit friends who live in unbelievably beautiful places. (And they're very lovely people too!)

Wednesday, April 25, 2007

Still hot ... toujours chaud

C'est le mois d'avril.

L'autre jour il faisait 28 degrés encore à 18h le soir.

J'ai commencé à dormir avec la fenêtre grande ouverte.

Les gens se promènent en t-shirt et sandales.

Au secours.

It's April.

The other day, it was still 28 degrees C outside, at 6 in the evening.

I've started sleeping with the window wide open.

People stroll around in t-shirts and sandals.

Help!.

Saturday, April 21, 2007

Hat & Bag ... chapeau & sac


Une vraie petite dame. On est revenu de chez nos amis les Rossets avec le ventre plein de spaghetti carbonara, une petite fille qui s'est endormie sur les genoux de son papa à table (il en était tout content, bien sûr), et un sac d'habits.

'Stinguette a trouvé un chapeau et un sac et elle les aime beaucoup.

Sur cette photo, vous voyez aussi son pyjama 'Bambi' - qu'elle veut même mettre pour sortir des fois. On a parfois des débats sur la liberté vestimentaire à accorder à une fillette de 2 ans. Je trouve que c'est chou une gamine haute comme trois pommes qui sait déjà ce qu'elle veut mettre (je ne peux toujours pas en dire autant !). Et il y a toujours l'espoir que si on lui laisse faire comme elle veut à 2 ans, elle nous écoutera un peu plus à 13 ans (oui, oui, je sais, mais laissez-nous nos petites illusions !)

Little Miss Kalia. Sunday evening we were invited to our friend's the Rossets, where we ate too much spaghetti carbonara, and Kalia ended up falling asleep on my lap (doesn't happen often, so I was very pleased). And we came away with a bag of clothes.

Which she dissected the following morning and picked this hat and bag, which she wore non-stop for a couple of days.

You can also see her 'bambi' pyjamas - which she even wears to go out sometimes. We have internal debates about the pros and cons of letting a two-year-old decide what she wants to wear. I think it's great that a little girl like that already has an idea of what she wants to wear (I never do!). And we have this vague hope that if we let her choose this time round, next time round at 13 years old, she might just listen to us a bit! (Ok, some hope...)

Tuesday, April 17, 2007

Mr Bobblehead


Vous vous rappelez peut-être que j'avais fait un concours sur le site Microsoft.

J'ai reçu ces derniers jours des certificats pour ma participation. Et ce soir en rentrant à la maison j'ai retrouvé ma 'poupée' de 'Mr Bobblehead' en porcelaine.

Ce n'est pas un objet de toute beauté, mais c'est sympa quand-même. Envoyé depuis les states aux frais de Microsoft.

Mais je n'ai toujours pas ma biographie sur leur site :(.

You may remember that I mentioned a while back that I'd participated in a 'scripting' competition. Well last week I got my certificates (hand-signed if you please!) by the post, and today I received my Mr Bobblehead statuette!

It's not exactly a work of art, but it's nice all the same. And sent from the states for free by Microsoft.

Still no news on getting my bio on their website though :(

Monday, April 16, 2007

Saturday, April 14, 2007

Hot stuff ... C'est chaud!


(Voilà une photo de Kalia qui joue au bord du lac, devenu passage obligé dans nos petits promenades du soir.).

Ce week-end il fait chaud - très chaud. Et cette semaine au travail il a fait chaud aussi - au point où on transpirait. Comme d'habitude dans ces circonstances-là, l'air conditionné ne marchait pas.

C'est un peu effrayant - c'est le mois d'avril (un mois avec R!), et on met déjà la climatisation dans la voiture, les stores au balcon, et je dois courir m'acheter des lunettes de soleil (quelque chose que je fais chaque année, sauf que cette fois-ci, pour changer, je ne les ai pas perdues: c'est ma fille qui les a 'ajusté').

Tout le monde se pose la même question :

Mais qu'est-ce que ça va être au mois de juillet ?!

(Here's a photo of Kalia playing by the edge of the lake - first stop on our evening strolls.).

This weekend it's hot here - very hot. And this week at work it was hot too - we were sweating on Thursday. As usual, the air conditioning wasn't working just when we needed it.

It's a bit scary - this is April after all - it's supposed to be chilly still, and we're already using the air conditioning in the car, pulling down the blinds during day time, and I have to go and buy some sun glasses (this is something I do every year, but this year for a change I didn't lose them: my daughter 'fixed' them).

Everyone is asking the same question:

What's it going to be like in July?

Tuesday, April 10, 2007

Perci


Ces derniers jours, Kalia a commencé à dire merci, tout d'un coup. La prononciation n'est pas encore tout à fait ça, mais elle a vraiment bien compris quand c'est que ça s'utilise. C'est drôle quand tu ouvres une porte et un petit bout de chou de 26 mois te dit 'merci' (enfin, 'perci').

These last few days, Kalia has suddenly started saying 'perci' (which, for the uninitiated, means thank you). Apart from the vague disappointment of it not coming out in English (though we have one point up on that front with 'apple'), it's quite amazing that she has understood what it means, or at least in what context to use it. It's quite strange having a little 26-month old not-quite-baby say 'thankyou' when you open a door or pass her something!