(You can choose or or both)

Thursday, December 29, 2011

Change ... Monnaie


Une gauffre à 4 francs, une pièce de 5 francs, 1 franc de monnaie.
A waffle costs 4 francs, we have a 5 franc coin, that makes 1 franc change.

Wednesday, December 28, 2011

Christmas party ... Fête de Noël


Cette année, pas de voyage à l'étranger pour Noël, mais on n'est pas resté tout seul chez nous non plus. Avec d'autres, nous avons organisé une fête de Noël à l'église - pour les autres personnes 'seules' comme nous. On pensait avoir peut-être une trentaine de personnes - mais pour finir il y avait 120 inscrits... Madame a passé quelques heures à trouver la meilleure façon de disposer les tables, et de mettre la décoration.
This year, we didn't travel abroad for Christmas ('abroad' is travelling anyway, as it happens), but we didn't stay at home keeping ourselves to ourselves. Together with a few others, we organised a Christmas party at our church, for any other people who would otherwise also be 'alone'. We expected maybe thirty people to come, but in the end we had 120 people. Madame spent a long time working out the best way to place the tables, and setting out all the places.


Puisqu'on a aussi été invités la veille jusqu'à tard, j'ai attendu que les filles se réveillent (à 10h!) pour partir à l'église. Du coup j'ai loupé le culte, mais j'ai eu deux petits anges qui étaient en pleine forme et ont pu s'adapter à la journée peu ordinaire.
Given that we were invited out 'til late the previous evening, I stayed at home Christmas morning until the girls woke up (at 10am!) before setting off the church. I missed out on the Christmas service, but in exchange I got two non-crotchety daughters who were up to handling a very non-standard day.


Après la soupe, plat principal, fromages et desserts, il y a eu un moment d'animation avec histoires, chants et poésies. Ici Kalia se propose pour une poésie (ne se rappelant plus de poème, elle a dû improviser, mais s'en est bien sortie quand même).
After the soup, main course, cheeses and desserts, there was a song and stories time, with some kids reciting poems. Here's Kalia volunteering. Once she got there she realised she couldn't remember any poems, so she ad-libbed her way out of it admirably.


Un copain de Kalia et sa mère se sont donné beaucoup de peine pour faire des centaines de biscuits de Noël de qualité professionnelle!
One of Kalia's friends (and his mum) made hundreds of Christmas biscuits which looked shop-bought, they were so good!

Tuesday, December 27, 2011

Spot the girl ... Trouver la fille


Le bureau de Rebecca.

Rebecca's desk.


Promenade du 26.

Boxing day walk.

Saturday, December 24, 2011

Liturgy

Comme j'ai déjà dit, l'église de St John est très différent - c'est ce qu'on appelle 'High Church' - ce qui signifie (vue de ma fenêtre) une église anglicane qui ressemble plutôt à une église catholique - avec l'accent sur les robes (oui, je me suis déguisé pour chanter, mais pas encore de photo, désolé!), la tradition, les crucifix, les signes de la croix, même les bougies devant la Madonna...

Et puis la liturgie.

Mais la liturgie de ce culte de Noël était 'fait maison' par le pasteur (australien), et ça pourrait bien me faire aimer les liturgies. Quand est-ce la dernière fois que votre église a fait dire quelque chose comme ceci par votre bouche à vos oreilles?

Seigneur, comme Noël revient année après année, nous sommes tentés de dire: «Nous avons déjà entendu tout cela tant de fois, nous connaissons l'histoire par cœur."


Pardonne-nous, Seigneur, et rappelle-nous la différence entre savoir, connaître, et se laisser interpeler encore et encore.


Aide-nous à nous voir et à voir nos propres attitudes dans la vie des personnes de l'histoire de Noël:


L'aubergiste: qui n'a pas pu trouver de place pour toi dans son auberge


Seigneur, aide nous à cesser d'encombrer nos vies avec d'innombrables choses - des choses qui ne comptent pas vraiment, des choses qui prennent de la place à toi et aux autres.


Hérode: Hostile, jaloux et haineux parce qu'il avait peur de qui il était, et de ce que ta venue pourrait signifier pour lui.


Seigneur, aide nous à voir l'effet destructeur de nos jalousies et aide-nous à remplacer nos peurs par l'espoir et nos haines par le pardon.


Les bergers: qui étaient méprisés comme ouvriers non qualifiés, mais qui ont entendu la musique de ta venue, même pendant qu'ils travaillaient.


Seigneur, délivre-nous de la fierté qui considère certaines tâches comme trop ingrates, et des préjugés qui nous aveugle à ta gloire.


Les sages de l'Est qui ont voyagé loin pour te trouver.


Apprends-nous à nouveau, Dieu éternel, que ceux qui cherchent vraiment trouvent, et ne nous laisse pas nous contenter jusqu'à ce que nous avons été trouvés par toi.


Si vous le souhaitez, pendant la période de la musique et la réflexion qui suit, vous pouvez allumer une bougie et le placez dans le stand bougie. Cette bougie peut représenter vos espoirs et vos craintes, qui se sont «rencontré» en vous ce soir. Elle peut représenter quelque chose pour laquelle vous souhaitez rendre grâce, elle peut représenter une personne pour qui vous voulez prier pendant Noël. Quelque soit le sens que vous donnez, n'hésitez pas par l'éclairage de la bougie, à apporter votre vie à Dieu ce Noël.
As I hinted previously, St John's was very different to All Saints - about has High Church as I've ever seen. The robes (yup, I got to dress up, sorry no photo yet!), the tradition, the crucifix, procession, signs of the cross, even candles in front of the Madonna shrine...

And the liturgy.

But this liturgy was 'home made' by the (Australian) chaplain, and it is the kind of liturgy which could bring me round. When was the last time your church service made your mouth say something like this to your ears?

As Christmas comes round year by year, Lord, we are tempted to say, "We have heard all this so many times before; we know the story by heart."


Forgive us, Lord, and remind us of the difference between knowing about it, knowing it, and letting it speak to us again and again.


Help us to see ourselves and our own attitudes lived out by people in the Christmas story:


The innkeeper: who couldn't find room for you in his inn


Lord, help us to cease from cluttering our lives with countless things - things that don't really matter; things that crowd you and others out.


Herod: Hostile, jealous and hating because he was afraid of who he was, and what your coming might do to him.


Lord, help us to see the destructiveness of our jealousies and help us to replace our fears with hope and our hates with forgiveness.


The shepherds: who were scorned by others as unskilled labourers, but heard the music of your coming even as they worked.


Lord, deliver us from the pride that thinks some tasks too menial, and from prejudices that blind us to your glory.


The wise men from the east who journeyed far to find you.


Teach us again, eternal God, that those who really seek will find, and never let us rest content until we have been found by you.


You may care, during the period of music and reflection that follows, to light a candle and place it in our votive candle stand. This candle may represent your hopes and fears which have 'met' in you tonight. It may represent something for which you wish to give thanks, it may represent someone for whom you wish to pray this Christmas. Whatever is true for you, feel free by the lighting of the candle, to bring your life into the company of God this Christmas.

Friday, December 23, 2011

Christmas tree


Cette année c'est les filles qui l'ont décoré. Avec mon aide.

Pas parfait, mais elles se sont bien amusés.
This year, the girls decorated the Christmas tree, helped by me.

Not perfect, but fun.

Thursday, December 22, 2011

BBC Micro - errata


Correction par mon père: j'ai mélangé les souvenirs l'autre jour. Quand on est allé à Londres c'était pour acheter une Atari ST. Ici une photo du BBC en 1983, alors oui, je me fais vieux!
Correction from an authority on the matter: I mixed my memories the other day, the drive to London was to buy an Atari ST, several years later. Here is a picture of the BBC micro in 1983, so yes, that does make me old!

Playlist

Le deuxième culte de carols à St John's s'est bien passé - pour le coup c'était un 'vrai' Noël, puisqu'il neigeait à fond!

Pour être aussi une église anglicane, c'était très - mais très - différente de 'All Saints' la semaine avant.

Voilà la liste des chants pour les deux fois - en gras les chants chantait par la chorale seule. Ceux avec asterisques c'est ceux qui me donnent le plus la cher de poule!
The second Christmas Carols service at St John's went well - it was a 'real' Christmas service this time, as it was snowing like crazy outside!

The two Anglican churches are very very different (more about that later).

Here's the list of carols - the ones in bold were choir only. Didn't find any decent links for the ones that have no link. The ones with asterisks are the ones that give me goose bumps!

All Saints
Joy to the World
Once in Royal David's City
Bethlehem Down
Hark the Herald Angels Sing
Mary Had a Baby
See Amid the Winter Snow
*A Spotless Rose
Unto us is Born a Son
Away in a Manger
O come all ye faithful
Winter Wonderland (this was the 'after show' surprise...)

St John's
Once in Royal David's City
Joy to the World
O Come all ye Faithful
*The Three Kings
Torches
Unto us is Born a Son
Away in a Manger
God Rest You Merry Gentlemen
Past Three o'Clock
*Nativity Carol
O Little Town of Bethlehem
Hark the Herald Angels Sing

Monday, December 19, 2011

BBC Micro is 30, makes me old


The BBC Micro turns 30
I remember driving to London just before Christmas to buy ours.

Friday, December 16, 2011

Having said that...

More optimism from the (reportedly europhile) BBC:
Here is the simple equation which makes it quite hard to be optimistic about what lies ahead for the eurozone: the stability of the eurozone probably requires Germany to underwrite more-or-less all eurozone sovereign debts, to end the contagion from weak sovereigns to weak banks; but that won't happen unless and until there is an all-powerful finance minister (in effect) for the whole of the eurozone, to reassure Germany and the German people they wouldn't be throwing good money after bad.
Or to put it another way, unless a country like France is prepared to make a much greater sacrifice (for the good of the currency union) of its own government's budget-making powers than it currently seems prepared to do, it is quite hard to paint a rosy picture for the eurozone.

Wednesday, December 14, 2011

Kitchen ... Cuisine


Encore des aventures à la cuisine. J'ai lu sur internet qu'un moyen 'rapide' de décortiquer les noisettes c'est des les mettre dans un sac en plastique et les matraquer avec un marteau. J'avais des doutes mais je me suis dit que filles allaient s'éclater en essayant.

Conclusion: beaucoup de purée de noisette, pas mal de chenit par terre (le sac s'ouvrait tout le temps) et des bras fatigués assez rapidement. J'ai essayé moi-même et ce n'est pas facile de doser la force de frappe. On dirait que je vais devoir passer quelques longues soirées avec une casse-noisette (j'ai ramassé 5 kilos de noisettes cette année).
More kitchen fun. I read somewhere on the internet that a 'quick' way to de-shell hazelnuts is to stick them in a bag and whop them with a hammer. Somewhat dubious but I thought the girls would have fun trying.

Conclusion: lots of hazelnut mash, bits all over the floor (because the bag kept opening), and tired arms after a short time. I tried myself but it's not easy to accurately dose the whop-strength. Looks like I've got a couple of long evenings with a nut-cracker in store. (I collected 5kg of nuts this autumn...).

Après ça, on s'est amusé à faire des biscuits de Noël, au citron, c'était très miam ! Après Kalia en a contrôlé l'accès avec soin - pas tout le monde y avait droit, puis c'était au compte gouttes!

Voilà elle qui fait la vaiselle après.
We then proceeded to make some Christmas biscuits (very seasonal activity here in Swissland, I don't know if there's a UK equivalent, though I gather that in the states they make 'candy houses', or something like that).

Photos of that another time. Here's Kalia doing the washing-up.

Tuesday, December 13, 2011

New blog ... Un nouveau blog

Si vous vous ennuyez ici, vous trouvez qu'il n'y a pas assez de lecture.

Et surtout pas assez de photos.

Faites un tour par ici, où un nouveau blog vous attend.

Maintenant vous comprenez pourquoi j'insistais autant pour Google Reader!
Bored here?

Not enough posts?

Not enough photos?

Head over here, where there is a brand spanking new blog waiting for you.

Now you know why I was banging on about Google Reader!

Sunday, December 11, 2011

Creux du Van


Ca faisait au moins trois ans qu'on en parlait, et voilà qu'au mois de novembre on a enfin pu monter au Creux du Van avec Charles. (C'était l'occasion pour moi d'apprendre que ce n'était pas 'Creux du Vent')

C'était une journée pourrie et grise - en bas. Mais en haut c'était magnifique - et exceptionnellement pour la période, pas de neige (il n'a pas plu de tout le mois de novembre!)

C'est incroyable de se retrouver par dessus cette mer de nuages.
After at least three years of talking about going, two weeks ago we finally got our act together and Charles took me to the Creux du Van. It was a grey day - down below. But up above it was pure blue skies and sun. Usually at this time of year there would be snow, but as it didn't rain at all for the whole month of november, there wasn't any.

It's amazing to be above the sea of cloud.

Voilà une photo prise depuis un côté du Creux du Van.
Here's what it looks like.

Sur cette photo, la petite bosse au milieu de 'la mer' est en fait le Mont Pélerin, qui 'domine' chez nous, mais qui se fait largement dominé ici par les nuages.
On this photo, the little 'island' in the centre is the Mont Pelerin, which 'towers' over where we live, but here is almost submerged by the cloud.

Voilà pour terminer une photo de ce qu'il y avait 'au dessous des nuages'.
And here's what it looked like beneath the sea of clouds.