(You can choose or or both)

Tuesday, September 29, 2009

Canned answer from Outlook


(Souriez! Photo prise par Christelle).

Technical stuff today. How to set up a canned response (from Outlook 2007, in my case).

Open up Tools>Macro>Visual Basic Editor, double click ThisOutlookSession, and paste this (or similar) in...
Public Sub CannedResponseInfo()
'Insert text
Set objDoc = Application.ActiveInspector.WordEditor
Set objSel = objDoc.Windows(1).Selection
objSel.TypeText Text:="Hello," & vbCrLf & vbCrLf & _
"Thank you for bla bla bla " & _
"And bla bla bla." & vbCrLf & vbCrLf & _
"Bla bla ispum florum diddle doo," & vbCrLf & vbCrLf & _
"Yours," & vbCrLf & vbCrLf & _
"Slartibartfast"

'bonus: insert attachment
Call item.Attachments.Add("C:\Users\Public\Documents\topsecret.pdf")
End Sub
What can you do with it?
Well, in Outlook 2007, you can 'Customize the Quick Access Toolbar', and call the macro from there.

This is not the same as an 'out of office' reply, which goes to anyone who sends a mail.

In this case, when I hit 'reply to', I have three different 'canned replies' ('yes', 'no' and 'it will cost you'), which fill out the text, and add the attachment. Crucially, the macro doesn't send the mail, so I can modify it by hand, and then send it.
In previous versions of Outlook, I imagine you have to do something like customizing the toolbar (right click), or just call the macro 'manually', via the tools->macros menu (or something like that - cf here).


Monday, September 28, 2009

All things come ... Patience


Pour ceux qui s'en rappellent plus... j'attendais depuis un bon moment.

Sunday, September 27, 2009

Cheese ... Fromage


Je sais plus si je l'ai déjà dit, mais le premier mot - compréhensible, et en anglais en tout cas - de Rebecca était 'cheese'.

Elle adore, alors que sa soeur dit qu'elle n'aime pas (sauf râpé sur les pâtes, bien sûr !).

Can't remember if I've already posted about this, but 'cheese' was Rebecca's first (intelligible) word.

She loves it. Kalia says she doesn't, but I'm not sure (parmesan on pasta is ok, for example).

Friday, September 25, 2009

Two sisters ... Deux soeurs


Toujours plus de conflits que de complicité, mais on garde l'espoir...

Still more fighting than friendship, but we live in hope.

Wednesday, September 23, 2009

Derring-do ... Aventurière


Elle grimpe, elle essaie de sauter, elle court, elle est cabotine (j'ai appris ce mot il n'y a pas longtemps !)

She climbs, she runs, she tries to jump.

Monday, September 21, 2009

Waiting for Mummy ... En attendant Maman


Fin août on a eu notre 'dimanche de rêve' à l'église - toute la journée passée ensemble avec ateliers, pique nique, promenades, louange.

Seulement voilà que la veille était chargée, et papa et deux filles étaient fatigués. Maman était responsable d'un atelier.

Alors on est parti l'attendre dans la voiture 'au calme', puis on a mangé notre pique nique en famille, juste les 4, au parc...

Couple of weeks back, we had our annual 'dream Sunday' at church: spending the whole day together - workshops, picnic, walk, worship.

Unfortunately the day before was very busy, and Daddy and two daughters were a bit tired and fraught. Mummy was running the sketch workshop.

So we went and waited for her in the car, then we went off and ate our picnic in the park, just the four of us...

Saturday, September 19, 2009

Big hair ... Gros cheveux


Désolé si ce blog sent un peu le préchauffé ces temps-ci, mais voilà, je redémarre une série de 12 photos, tous en même temps - comme ça je peux respirer pendant 2 semaines !

Toujours le même problème avec l'inspiration - ça ne vient pas quand j'ai le temps, et le temps je ne l'ai pas souvent...

Sorry if this blog is in "here's one I prepared earlier" mode at the mo - this is the start of a new 12-photo series, in case you wondered.

At least that will give me 2 weeks breathing space.

Thursday, September 17, 2009

Remote control ... Télécommande


Preuve s'il en fallait que la télécommande de la télé est aussi la télécommande des enfants.

Photographic proof that the 'on' button on the telly is the 'off' button on my daughters (though Rebecca generally doesn't stay very long).

Tuesday, September 15, 2009

Enzo


La semaine passée, j'ai tenté une expérience - j'ai envoyé des sms pour inviter 9 familles différentes (ayant tous des enfants plus ou moins de l'âge de Kalia) à venir faire un piquenique ensemble au bord du lac. C'était 'sans inscription'. On a eu qu'une famille et demi qui sont venu, mais on a passé une chouette moment ensemble avec nos amis Franck et Florence - qu'on a connu aux cours de préparation à l'accouchement il y a bientôt 5 ans. Kalia et Enzo ont joué ensemble pendant 3 heures non stop, sans se disputer !

Last week, I initiated something in a not-very-swiss way. I sent off texts inviting 9 other families (who all have kids about Kalia's age) to come for a picnic by the lake. Bring your own do, meaning people didn't have to give an answer, or decide in advance. We only had one family (and a half) turn up, but it spent a really nice afternoon with Franck & Florence - who we met nearly 5 years ago at the birth preparation classes! Kalia and Enzo played 3 hours non-stop, without arguing or fighting!

Sunday, September 13, 2009

Family time ... Temps pour nous



Pendant les vacances, on s'est pris un dimanche pour aller marcher au bord du lac - de Clarens à Montreux, avec des glaces Movenpick pour motiver les troupes !

Après, de retour à la maison, on est encore ressorti au bord du lac pour pouvoir aller faire une petite trempette !

During the holidays, we took a Sunday 'off' to go for a walk along the edge of the lake at Montreux, with some nice ice creams to keep us going!

Once we got back home, we went back out again to the edge of 'our' bit of lake, for a little paddle/swim.

Wednesday, September 09, 2009

Tamping machine ... Bourreuse


Si vous vous demandez sur quoi je bosse - voilà la réponse. Dernièrement j'ai passé deux jours sur une de nos bourreuses pour tester un nouveau système.

If you wonder what I actually do at work - here's the answer. I recently spent two days on one of our tamping machines, testing out a new system.

Saturday, September 05, 2009

Old friends ... Lamour toujours


J'ai connu Pierrick il y a fort fort longtemps. On s'est tout de suite très bien entendu. Célibataire, on se voyait assez souvent. Avec le temps, et la distance, le travail, les mariages et les enfants, on se voit moins, mais on a eu un plaisir immense de partager quelques soirées avec eux pendant nos 'vacances' (ils ont pu être en vacances chez nous, puisque nous étions ailleurs).

On a aussi pu faire la connaissance de la petite Romane.

I met Pierrick many moons ago. We hit it off immediately. Back in the days when we were single, we often crossed the channel for a weekend to see each other. With time, and distance, and work, and marriage, and children, we see each other a lot less often. So we were overjoyed to spend a few evenings together with them (they were on holiday in our flat while we were 'away').

We also got to meet Romane for the first time.

Friday, September 04, 2009

Bedtime story ... Histoire


Ce n'est pas souvent qu'on y arrive (sinon on n'aurait même pas pensé à prendre en photo), mais de temps en temps les deux arrive à suivre la même histoire en même temps.

It doesn't often happen (otherwise we wouldn't have thought it worth photographing), but sometimes both of them manage to listen to the same story at the same time.

Wednesday, September 02, 2009

Big girl ... Grande fille


Elle fait un drôle de tête sur cette photo...

Pulling a bit of a funny face.