(You can choose or or both)

Wednesday, April 26, 2006

Patience


J'ai le Lego.
J'ai la fille.
J'ai qu'à attendre...
----
Pour mes amis francophones, j'ai pensé à un petit conseil pour vous aider avec votre prononciation anglaise :

Il est bien connu que le 'th' anglais fait transpirer même le plus anglophile des français. Vous savez qu'il y a deux sons différents (le 'th' de this et le 'th' de think) - en général un français rendra le premier en 'zis', et le deuxième en 'sink'. Ces prononciations ne sont pas toujours compréhensibles pour un anglais (surtout que le deuxième signifie 'évier' !)

Alors, maintenant, aujourd'hui, dévoilé que pour vous, fidèles lecteurs, voilà une solution qui vous évitera des heures d'entraînement, mais vous permettra d'être compris quand vous parlez anglais.

Il faut prononcer plutôt 'd' et 'f'. Ce qui donne 'de' et 'fink'.

Ca peut vous paraître bizarre, mais c'est beaucoup plus compréhensible pour un anglais. Il y a bien des irlandais et des américains qui disent 'dis' et 'dat' plutôt que 'this' et 'that' . Si vous faites de même, je vous accorde que vous ne passerez pas pour un membre da la Royal Family, mais vous serez compris.

Ensuite, il y a un paquet d'anglais de "l'Angleterre du bas" (pour reprendre un terme à la mode en France c'est temps-ci) qui disent 'I fink', 'firty-free' etc.. Là non plus vous ne passerez pas pour un membre de la Royal Family - mais bon, on ne peut pas tout avoir, eh ?

I have the Lego.
I have the daughter.
I just have to wait...
----
Some favourite fictional characters came to mind recently. Thought it would be funny to see how many of you will recognise all three of the following:
Carrot
Puddleglum
Snufkin

(For the last one there is a hint if you have followed previous posts)

No comments yet :