(You can choose or or both)

Wednesday, October 20, 2021

Day four ... Jour quatre

Ciel un peu menaçant au réveil.

Glowering sky in the morning, but it cleared up pretty soon.
Cette grotte qu'on voyait depuis le parking nous a intrigué, du coup on est monté pour regarder de plus près.

This cave made us curious, so we went for a hike to go and see what it was like.
Des cactus sur le chemin.

Cactii on the way up.
La vue depuis en haut - en regardant bien vous pouvez voir le parking et le camping car. La grotte était décevante.

The view from above - if you look closely you can see the car park and the camper van. The cave was very boring and not deep at all.
Vert, bleu, rouge.

Green, blue, red.
Les toilettes ont vraiment commencé à pourrir notre existence - vous voyez la couleur de la liquide qui fuit, votre imagination peut faire le reste. J'ai mis plusieurs jours pour que l'odeur se désimprime de mon cerveau au retour !

The toilet was really starting to make life terrible - you can see  the colour of the liquid that was leaking, your imagination can do the rest. It took me several days after getting back to get the smell out of my nose/brain.
Avant Nice je me suis arrêté au bord de la plage pour essayer de renettoyer à cause de l'odeur. Un coup de vent s'est glissé sur un des vitres en plexi, qui s'est envolé et s'est cassé. Heureusement sur le bord, donc on a pu remettre en place. Mais c'était quand même 600 euros de plus sur la facture.

Before Nice I stopped along the edge of the beach to try and clean up the toilet smell once more. A gust of wind picked up one of the skylights and it fell to the ground and broke. Fortunately it was just the edge that broke, so we could stick it back on. But it put the price of the holiday up by 600 euros.
 La traversée de Nice était un peu stressant - déjà l'odeur insupportable, et ensuite le GPS qui voulait nous faire passer par un tunnel à 2.90 mètres, alors que le camping car en fait 3.10.

On a quitté le bord de mer pour monté dans un village en dessus de Monaco. Impossible de trouver une place pour parquer pour aller au magasin - j'ai dû trouver une place plus loin et marcher un kilomètre.

On a quand même découvert le "AS Monaco training center" qui ressemble vraiment à un repère de méchant dans un film Bond.

Pour finir on a trouvé notre emplacement pour la nuit, dans un parking à côté d'un restaurant.

Driving through Nice was a bit stressful - the smell was unbearable, and the GPS tried to send us through tunnels that were too low for the camper van. I also got stopped going the wrong way down a street by the police!

We drove away from the coast to a village above Monaco. Nowhere to park the van in the village to go to the shops, so I had to park outside and walk in.

We did discover the "AS Monaco training center", which looked for all the world like a Bond baddy's headquarters (the security guard even came out to check up on us when we turned round in the car park).

In the end we found the parking space we needed in a car park next to a little restaurant.

Itinerary
: Parking de la Calanque du petit Caneiret, Théoule, Cannes, Antibes, Nice, La Turbie

No comments yet :