(You can choose or or both)

Thursday, October 04, 2018

Ferry


Dans une vie antérieure j'étais un utilisateur très fréquent de Brittany Ferries, mais ça faisait bien une vingtaine d'années que j'avais plus navigué avec eux. Alors ça faisait tout drôle d'y aller avec mes filles pour qui c'était une première !
In a past life, I was a frequent sailor with Brittany ferries, but that is going back a long time (more than 20 years!). So it was quite strange to be travelling with my girls, for whom it was the first time.


Dans le temps je prenais le bateau de nuit, et je dormais par terre. J'ai le souvenir d'une traversée où j'ai très mal dormi, derrière un distributeur de boisson avec son systme de refroidissement qui se rallumait tous les quarts d'heure.

Puisque maintenant je suis un peu plus riche on a pris une cabine - même de jour - et on a profité de faire la sieste!

Back in the day, I used to sail at night and kip down on the floor. I remember one time only finding space next to a drinks machine, with its refrigerating unit which kept turning on and off.

Now I'm a bit richer, I paid for a cabin, even if it was the day time. We even fitted a nap in!


Arrivés à Plymouth, on a eu droit à une chambre d'hôtel nettement plus chic que ce que je m'attendais de la pub.
When we got to Plymouth, we stayed in a hotel (Future Inn) which was a lot nicer than I expected.

No comments yet :