Les deux filles se sont mises au tricot, aidées de leur tante et grand-mère. (Malheureusement depuis le retour, sans le coaching ça n'a pas suivi).
Encouraged by aunty Pippa and Grandma the girls got quite into their knitting. Unfortunately they haven't quite kept up since coming back...
On a visité un tearoom intéressant qui était dans la partie avant d'une église méthodiste. C'était un concept intéressant, surtout qu'il est animé par des bénévoles de plusieurs églises de la ville.
We stopped in a coffee shop built in the front of a Methodist church. The interesting part is that volunteers from several different churches help out there.
Le souhait de madame pour ses vacances était le cheminée!
Madame's holiday wish was the open fire in the sitting room.
Une autre tradition à laquelle Kalia tenait était le fameux 'stocking' laissé pour le père Noël. A nouveau c'est tante Pippa et grand-mère qui ont assuré le coup!
Another Christmas tradition that Kalia was very keen on was stockings! It was aunty Pippa and Grandma who stood in for father Christmas.
A la place de jeu avec Pop.
At the play area with Pop.
On passé notre dernière soirée chez des amis à Cheltenham. Ici les filles avec Alexander, qui s'est montré très accessible et sympa avec les filles.
We spent the last evening with friends in Cheltenham. Here are the girls with Alexander, who was great :)
En attendant l'avion pour le retour.
Waiting for the train home.
No comments yet :
Post a Comment