(You can choose or or both)

Sunday, October 31, 2021

Restaurant Les Fougères

Il fut une époque où on n'allait simplement pas aux restaurants. Trop compliqué avec des petites.

Maintenant les petites sont grandes, et elles s'occupent tout seul !

On nous a parlé (en bien) d'un restaurant derrière les Pléiades, c'était très sympa, et bon.

There was a time when we just didn't go to restaurants any more. Too complicated with little children.

Now the little children are big, and can occupy themselves.

This was the first time we'd been to this resturant, but it was recommended to us, and it was worth it.
La vraie raison pour ce billet et de vous montrer cette photo de la magnifique vue qui s'est présentée à nous pendant le voyage de retour à la maison !

But that's just an excuse to show you this photo of the amazing view on the way back home.

Friday, October 22, 2021

Day six ... Jour six

Nous avons dormi dans un drôle de village - Les Salles sur Verdon. Il a été transplanté et reconstruit à cause d'un réservoir qui lui a été construit dessus. Les vues étaient magnifiques.
We slept in a strange village - Les Salles sur Verdon. It has been transplanted and rebuilt because of a reservoir that was built over it. The views were magnificent..
Dans le parking que nous avons utilisé, on s'est retrouvé à côté de Suisses allemands. C'était l'occasion d'exercer notre allemand pour une fois !
In the car park we used, we found ourselves next to Swiss Germans. It was a chance to practice our German for once!.
Notre retour vers notre point de départ à la côte a passé par le Barrage de Bimont (encore un réservoir).
Our return to our starting point at the coast passed by the Barrage de Bimont (another reservoir).

Itinerary
: Les Salles-sur-Verdon, Barrage de Bimont, Aix-en-Provence, Carro

Thursday, October 21, 2021

Day five ... Jour cinq

 Ce fut le point le plus bas des vacances : la nuit était puante, mais aussi venteuse et pluvieuse. Rebecca a mal dormi car elle avait l'impression que le camping car allait s'envoler.

La première priorité du matin était de trouver des toilettes qui ne fassent pas vomir en ouvrant la porte - j'ai réussi à faire en sorte que les filles se glissent dans les toilettes du restaurant avant qu'il n'ouvre.

Priorité suivante - trouver un endroit pour vider les toilettes, et nettoyer autant que possible. J'ai été très heureux de trouver cet Intermarché (Saint-Vallier-de-Thiey) au milieu de nulle part qui avait tout le nécessaire.

This was the lowest point of the holiday: the night was stinky, but also windy and rainy. Rebecca slept badly because it felt like the van was going to blow away.

The first priority in the morning was finding a toilet that didn't make you wretch when you opened the door - I managed to get the girls to slip in to the restaurant toilets before it opened properly.

Next priority - find somewhere to empty the toilets, clean as much as possible. I was so happy to find this Intermarché (Saint-Vallier-de-Thiey) in the 'middle of nowhere' which had all the mod-cons.
Une fois cette étape franchie, il était plus facile d'admirer la vue.

Once that was out the way, it was easier to admire the view.
En s'éloignant de la côte, le paysage changeait radicalement.

 Driving away from the coast the scenery changed dramatically.
En quelques minutes, vous passez des cactus à quelque chose qui pourrait être la Suisse.

In a few minutes you pass from cactii to something that could be Switzerland.
Nous nous sommes arrêtés aux Gorges du Verdon pour admirer le(s) panorama(s)

We stopped at the Gorges du Verdon to admire the view(s).
Itinerary: La Turbie, Nice, Cagnes-sur-Mer, Saint-Vallier-de-Thiey, Les Salles-sur-Verdon

Wednesday, October 20, 2021

Day four ... Jour quatre

Ciel un peu menaçant au réveil.

Glowering sky in the morning, but it cleared up pretty soon.
Cette grotte qu'on voyait depuis le parking nous a intrigué, du coup on est monté pour regarder de plus près.

This cave made us curious, so we went for a hike to go and see what it was like.
Des cactus sur le chemin.

Cactii on the way up.
La vue depuis en haut - en regardant bien vous pouvez voir le parking et le camping car. La grotte était décevante.

The view from above - if you look closely you can see the car park and the camper van. The cave was very boring and not deep at all.
Vert, bleu, rouge.

Green, blue, red.
Les toilettes ont vraiment commencé à pourrir notre existence - vous voyez la couleur de la liquide qui fuit, votre imagination peut faire le reste. J'ai mis plusieurs jours pour que l'odeur se désimprime de mon cerveau au retour !

The toilet was really starting to make life terrible - you can see  the colour of the liquid that was leaking, your imagination can do the rest. It took me several days after getting back to get the smell out of my nose/brain.
Avant Nice je me suis arrêté au bord de la plage pour essayer de renettoyer à cause de l'odeur. Un coup de vent s'est glissé sur un des vitres en plexi, qui s'est envolé et s'est cassé. Heureusement sur le bord, donc on a pu remettre en place. Mais c'était quand même 600 euros de plus sur la facture.

Before Nice I stopped along the edge of the beach to try and clean up the toilet smell once more. A gust of wind picked up one of the skylights and it fell to the ground and broke. Fortunately it was just the edge that broke, so we could stick it back on. But it put the price of the holiday up by 600 euros.
 La traversée de Nice était un peu stressant - déjà l'odeur insupportable, et ensuite le GPS qui voulait nous faire passer par un tunnel à 2.90 mètres, alors que le camping car en fait 3.10.

On a quitté le bord de mer pour monté dans un village en dessus de Monaco. Impossible de trouver une place pour parquer pour aller au magasin - j'ai dû trouver une place plus loin et marcher un kilomètre.

On a quand même découvert le "AS Monaco training center" qui ressemble vraiment à un repère de méchant dans un film Bond.

Pour finir on a trouvé notre emplacement pour la nuit, dans un parking à côté d'un restaurant.

Driving through Nice was a bit stressful - the smell was unbearable, and the GPS tried to send us through tunnels that were too low for the camper van. I also got stopped going the wrong way down a street by the police!

We drove away from the coast to a village above Monaco. Nowhere to park the van in the village to go to the shops, so I had to park outside and walk in.

We did discover the "AS Monaco training center", which looked for all the world like a Bond baddy's headquarters (the security guard even came out to check up on us when we turned round in the car park).

In the end we found the parking space we needed in a car park next to a little restaurant.

Itinerary
: Parking de la Calanque du petit Caneiret, Théoule, Cannes, Antibes, Nice, La Turbie