(You can choose or or both)

Friday, December 22, 2006

Sleeping beauty ... belle dormante


J'ai une difficulté avec ce blog. J'ai pas mal de trucs 'techniques' que j'aimerais bien mettre sur internet quelque part (même si ce n'est que pour pouvoir m'y reférer en cas de besoin). Idéalement, pour garder ce blog 'pur', je devrais en démarrer un autre. Mais étant donné que j'ai déjà de la peine à nourir celui-ci, ce n'est pas sûr que j'y arrive.

Enfin, on verra bien - il y a encore toutes les question géo-politiques qui m'intéressent.

Puis des questions de foi, de théologie aussi.

Et ma fille est belle.

Et joyeux Noël...

I'im in a bit of a quandry about this blog. The problem is, I've got quite a few technical bits I'd quite like to post somewhere - even if its for my own reference. Ideally, to keep this blog 'pure', I ought to start another one. But given the difficulty I have keeping this one going, I don't know if I'd manage.

And then there's my occasional geo-political musings.

And the theological ones to.

And isn't she cute?

And Happy Christmas!

(This guy did this to keep his first blog on the straight and narrow.)

Monday, December 18, 2006

Disconcerting information ... Une information déroutante


Un collègue m'a parlé d'une nouvelle langue de programmation - enfin, nouvelle pour moi. Ca s'appelle Rebol, mais là n'est pas mon propos.

Un des premiers exemples des 'tutorials' était le program pour calculer combien de jours on a. C'est une exercise que je m'amusais à faire dans des cours (ou réunions d'église), trop longs ou ennuyeux. A l'époque où il ne fallait pas trop long pour calculer... en tout cas j'étais en dessous des 10 mille !

C'est quand on voit son existence réduit à un seul chiffre que la phrase 'ses jours sont comptés' prend tout son sens.

Tous nos jours sont comptés, et chaque jour compte.

(J'ai écrit ceci le 18, mais j'ai oublié de le mettre en ligne)

A colleague told me about an new programming language - new to me, in any case. It's called Rebol.

One of the first scripts in the tutorial was a program to calculate how many days old you are. It's something I used to try and work out in my head, during long and boring lessons (or church services). At the time, it didn't take too long to work out - and in any case it wasn't more than 10 thousand!

Seeing your life reduced to just one number reminds one of the expression "his days are numbered".

I guess all of our days are numbered, and every one counts.


(I wrote this on the 18th, but I forgot to put it online.)

Saturday, December 16, 2006

Mince pies


J'ai trouvé du 'mincemeat' (garniture composée de fruits secs et d'épices) dans un magasin en ville.

Du coup j'ai pu faire des mince pies, et Kalia les aime !

Donc elle a quand même quelques gènes English.

A friend told me there was a shop in town which sold mincemeat. Couldn't believe it but it turned out to be true!

So I bought some today and made mince pies this evening - and Kalia likes them!

So she is a tiny bit English (what with that and liking Marmite too).

Saturday, December 09, 2006

Moving ... déménagement


Non, non, on ne change pas d'appartement, mais on déménage quand-même ! Les bibliothèques s'en vont du salon dans le bureau, où je m'arrache les cheveux pour savoir comment les aligner avec passé 2cm de dénivelé. On a des nouvelles chaises pour la salle à manger - jusqu'à maintenant on a fait avec des chaises récupérées, dont certaines ont cédé au fil des ans à l'embonpoint de nos invités. (On attend encore pour acheter la table).

Et puis on a acheté des meubles pour la chambre à coucher, dont voici les tiroirs, à moitié montés. Kalia s'est fait un plaisir fou à "m'aider" à les monter, et puis elle rentre dedans pile-poil.

Not moving house, but moving pretty much everything else! The bookcases have moved into the 'office' - where I'm still wondering how to line them up with a floor that is not level at all. We've finally bought some chairs for the dining room, after making do for years with an assortiment of different shapes and sizes recovered from various places. (We're waiting to buy the table now).

And we bought some bed-side tables and this chest of drawers, which Kalia had great fun "helping" me to put together. And she was very pleased to find that it was just her size!

Tuesday, December 05, 2006

Another photo ... Une autre photo


N'ayant pas beaucoup de temps pour en faire plus, je vous laisse quand même une photo de la miss. Elle est chou, vraiment. Très sociable, souriante et joyeuse. On est reconnaissant et content. Elle découvre tout le temps des nouveautés. Aujourd'hui elle s'est amusé un bon moment à mettre des choses dans une boîte, puis le vider, puis les remettre, puis revider.

Elle s'intéresse aussi aux limites de son corps. Elle grimpe, et roule, et teste son équilibre, et parfois les réactions rapides de ses parents !

Not much time to say more, so here is a photo of little My. She really is that sweet, honest! Very sociable, friendly, happy-natured. We're very greatful and pleased. She keeps discovering new and interesting things. This evening she spent a good while putting things in a box, emptying it, putting them back etc (like Eeyor).

She's into checking out her physical limits as well. Climbing on furniture, crawling under the bed, testing her balance, and her parents lightning reactions at times!

Saturday, December 02, 2006

Geopolitical indignation ... indignation géopolitique

C'est rassurant de constater que je ne suis pas le seul à être atteint des indignations géopolitiques. Voilà un article écrit (in English) par la mari de ma cousine - ils sont en Inde pour travailler avec les séropositifs...

Reassuring to see that I am not the only person to succumb to geopolitical indigation. Here is a post from my 'cousin-in-law', who arguably puts his indignation to better uses than I do...