(You can choose or or both)

Thursday, July 31, 2008

Baby sling ... Echarpe africaine


L'écharpe africaine c'est le top du top pour porter bébé: ventre contre ventre pour faire dodo où quand il y a trop de vent, puis dos contre ventre quand Rebecca veut voir du pays. Ca te libère les deux mains, et ça l'occupe aussi.

Avant-hier je l'avais dans l'écharpe pendant que je rangeais la cuisine, c'était trop drôle de voir comment elle suivait tous mes gestes.

The baby sling is really the bees knees for carrying babies around. Facing backwards if she wants to sleep or if there's a strong wind, facing forwards if she wants to see what's going on. It frees up both your hands, and it keeps her happy too.

The other day, she was in the sling while I was cleaning up the kitchen. It was really funny to see how she watched everything I was doing.



C'est tellement bien, que même Madame s'est mis à l'utiliser, alors qu'elle aurait naturellement fait plus confiance au BabyBjorn.

It's so cool that Madame has started trying it out too.



Même Kalia a voulu l'essayer. (Bien sûr, elle a aussi essayé de se mettre dedans. Même à son âge, c'est largement plus supportable que de la porter dans les bras).

And Kalia wanted to try too. (Obviously she's also tried going in the sling too, even at her size, it's far easier to carry her in the sling than in my arms).

Wednesday, July 30, 2008

More photos

OK, j'ai un paquet de photos des vacances, et des bonnes en plus.

Mais je compte les faire durer un peu !

Alors voilà quelques unes pour continuer la série

OK, folks, I'm going to carry on ekeing out my collection of photos from our holidays.

Here's a few to be going on with.


On est allé aux Marécottes, où on a vu des animaux 'spéctaculaires' (c'est à dire pas des éléphants et giraffes - un peu banal pour les enfants de mon frère !)

We went to the 'Marécottes' - a zoo + big open air swimming pool. Good for my brother's kids, as there were interesting animals, and not elephants or giraffes or anything boring like that!


Caleb qui grimpe comme une chèvre, ce qui fait 'plaisir' à sa mère.

Caleb giving his Mum a heart attack...

Tuesday, July 29, 2008

McClintock Clan


Trop cool !

Je connais Laura, Andrew, Jon & Aislinn depuis qu'ils sont nées, pour avoir été leur 'Uncle Ben'.

Figurez-vous qu'ils 100% 'Home educated', et nya! (et oui, je suis pour: on verra pour les nôtres)

Depuis que je suis parti pour la Suisse, et eux pour l'Irlande, on a eu plus de peine à garder le contact. Mais je suis trop fier d'eux

Pretty cool eh?

I've known Laura, Andrew, Jon and Aislinn since they were born (quite a long time ago...), as I was priveleged to be there 'Uncle Ben'.

And they are 100% home educated, so there (yes, I'm pro, just in case you wondered).

Since I left for Switzerland, and they left for Ireland, staying in touch has been a bit more patchy, but I'm very proud of them.

Monday, July 28, 2008

You're rich if ... Tu es riche si




(Oui, on est fou - on a dû faire deux voyages à Ovronnaz pour apporter tout le bins nécessaire pour deux familles)
... tu contrôles le parfum du yaourt avant de le choisir.

(En revanche, c'est tout à fait normal de contrôler après avoir goûter, pour savoir quel parfum c'est censé être !)

(Yes, we're crazy - we had to do two trips to the chalet to take all the necessary stuff for two families).
... you read what flavour the yoghourt is before deciding to eat it.

(However, it is quite normal to check it after tasteing, just to work out what flavour it's supposed to be!)

Friday, July 25, 2008

Photo!


Voilà, enfin la première photo de nos vacances avec mon frère et sa famille, à Ovronnaz.

C'était bien, mais c'était aussi du boulot:
- 5 enfants en dessous de 7 ans.
- Deux fuseaux horaires très différents !

Ici c'est une photo des 4 cousins (moins Rebecca) à Swiss Vapeur Parc.

(Si vous voulez voir tout l'album photo, il faut me le demander. Comme ça je saurais peut-être enfin qui lit ce blog ! Laissez-moi un commentaire ici, ou envoyez-moi un mail)

Here at last is a first photo from our holidays with my brother and family, at Ovronnaz.

It was good, but a change more than a rest!
- 5 children under seven years old
- Two completely different body clock timetables.

Here's a photo of four cousins (less Rebecca) at Swiss Vapeur Parc.

(If you want to see all of the photos from this album, you have to ask. That way I get to know who actually reads this blog. Send me a mail, or leave a comment here.)

Wednesday, July 23, 2008

Died and gone to heaven ... Au ciel

Imaginez un simulateur de vol gratuit.

Avec comme terrain de vol la planète entière.

Qui utilise des images satellites pour restituer les paysages.

Oui, c'est Google Earth !

Imagine a free flight simulator.

With the whole world terrain pack.

Which uses satellite images to display the countryside.

Yes, that'll be Google Earth!

Tuesday, July 22, 2008

Organic ... Bio

(Toujours pas de photos, désolé)
Il y a quelque temps, je me suis laché, et j'ai acheté des tomates 'bio'.

J'ai été surpris par le fait qu'elles étaient mûres ET fermes - par rapport à des tomates normales, qui sont soi fermes, soi rouges.

Et qu'elles avaient un goût - un goût de tomate !

Finalement, je me suis rendu compte que c'est les tomates bio qui sont 'normales'.

Je ne suis pas sûr que notre budget supporterait d'acheter que des produits bio, mais du coup, on va commencer d'en essayer d'autres.

(Still no photos, sorry)
A while ago, I splashed out on some organic tomatoes.

I was momentarily surprised by the fact that they were red AND firm - compared to normal tomatoes, which are either red OR firm.

And they actually tasted of something - tomato!

And it suddenly dawned on me that it's the organic tomatoes which are 'normal'.

I'm not sure that our budget would stretch to going all organic, but we'll definitely be trying out some other stuff.

Monday, July 21, 2008

Back ... de retour

Voilà, de retour au boulot après 2 semaines de congé, et presque entier silence internet. Je n'ai regardé mes mails que ce samedi soir.

L'habitude des mails se perd rapidement, tout compte fait.

L'habitude d'aller au travail aussi, malheureusement.

Plus d'infos, de photos, ici très bientôt.

Backfrom two weeks off work, and two weeks off internet too. Only checked my mails this Saturday. That might be a record.

Actually, it seems that it doesn't take long to get out of the habig keeping up with my email.

Just as, unfortunately, it doesn't take long to get out of the habit of going to work!

More soon, photos included.

Wednesday, July 16, 2008

Toscana - Pizza


Dernier soir, on décide de nous faire "l'expérience" pizza naturelle.

Ils ont passé l'après midi à nettoyer le four, préparer la pâte et le feu.

Et puis ces pauvres ont passé leur soirée à trimer devant ce fourneau - alors qu'ils faisait déjà dans les 30-35 !

Last evening, they decided to treat us to the 'real' pizza experience.

They spent all afternoon cleaning out the oven, and getting the fire and dough ready.

And then they spent the evening slaving away in front of the open fire - when the temperature was already in the low thirties!

Monday, July 14, 2008

Toscana - Rebecca


Je suis désolé que Rebecca ne figure pas très souvent dans ce blog. C'est que je passe la plupart de mon temps à m'occuper de Kalia ces temps, et quand j'ai Rebecca dans les bras, c'est que je n'ai pas de mains libre pour prendre des photos.

Alors voilà une expérience avec l'appareil photo posé sur mon ventre, avec la fonction de déclenchement retardé (si c'est comme ça que ça s'appelle).

I'm aware that Rebecca doesn't get her fair share of exposure on this blog. The thing is, I spend most of my time looking after Kalia, and when I have got Rebecca, I don't have any hands spare for taking photos.

But here is an experiment with the camera on my chest, using the timer function.

Saturday, July 12, 2008

Toscana - Relax


Ca n'arrive pas souvent, mais voilà au moins une fois pendant les vacances que Madame a pu s'asseoir.

Ce qui ne veut pas dire qu'elle était tranquille (vous constaterez qu'elle a de la compagnie, et c'est de la compagnie bougillonne !), m'enfin...

Here is photographic evidence that Madame did sit down at least once during the holiday.

Which wasn't necessarily restful, given her rather tigger-like companion.

Thursday, July 10, 2008

Toscana - Cats ... Chats




Si la guerre de propriété entre les enfants nous faisait des problèmes de discipline, le plus grand problème était les chatons.

Quand Kalia les voyait, plus moyen de la raisonner, d'interdire ou même de se faire entendre: "cat ! cat ! miaou miaou !"

Même se faire griffer ça ne l'a pas découragé.

Dommage qu'ils avaient la diarrhée - donc on passait notre temps à les chasser, et elle à leur courir après.

As if maintaining the peace between three little children wasn't enough, there was also the kittens!

When Kalia sees cats, she just goes barmy and she doesn't even hear you saying 'No, don't touch'.

Even getting scratched didn't deter her.

The problem was, they had dire rear, so we spent our time trying to chase them off, while she spent her time trying to chase after them, and then us after her...

Tuesday, July 08, 2008

Toscana - Swimming pool ... Piscine




Kalia adore la piscine. Ici en Suisse j'essaie d'y aller toutes les semaines avec elle, depuis quelque temps.

Elle a joué des heures et des heures dans la piscine en Italie.

Elle a tellement aimé qu'elle a croqué dedans (voir la première photo!)

Kalia loves swimming. Since about two months ago I've tried to get into the habit of going to the local swimming pool with her every week.

She spent hours splashing around in the little pool in Italy - she loved it so much that she had a little nibble (as you can tell from the first photo).

Sunday, July 06, 2008

Toscana - Meleto




La soeur de Madame travaille dans les caves du 'Castello di Meleto' - ils font du bon chianti.

Il y a vraiment un château, et au tour ils ont construit et restauré des petits bungalows, qui peuvent se louer pour des vacances.

Si vous y allez, mentionnez notre nom à l'inscription. Vous n'aurez pas droit à une réduction. Mais si assez de personnes le font, ça pourrait devenir le cas.

Madame's sister works in the wine-growing warehouse at the Castello di Meleto - they do some good plonk.

There is a real castle (well, more stately home, but they call them castles there), with little holiday bungalows that you can rent.

If you go, mention us when you book. You won't get a reduction, but if enough people do it, that could change!