(You can choose or or both)

Thursday, September 29, 2016

La Tour de France


Le Tour de France est venu jusqu'à nous cette année. Je vous livre quelques photos de la caravane.
The Tour de France came pretty much to our doorstep this year. Here are a few photos from the 'caravan'.










Un portrait d'une Miss.
Portrait of one girl.


Et de l'autre.
And the other.


Elles se sont installées et ont fait la causette en attendant.
They made friends and had a good natter while waiting.


Et enfin, les cyclistes qui passent en quelques minutes, puis c'est fini!
Finally, the cyclists come past in a flurry of activity, followed by a few stragglers, and then it's all over!

Tuesday, September 27, 2016

Three stories ... Trois histoires


Un jour au petit-déjeuner, j'ai remarqué un moineau mort sur la terrace: il s'était cogné contre la fenêtre. Sans réfléchir j'ai fait remarqué aux filles. C'est intéressant de voir la différence entre la réaction immédiate et violente de Kalia, puis l'émotion qui surgit plus lentement des tripes de Rebecca. Encore maintenant j'ai les larmes aux yeux en voyant le respect et tendresse avec lesquels elle transporte l'oiseau jusqu'à son enterrement, dans son cercueil.
At breakfast one day, I noticed a dead bird on the veranda: he had flown into the window and deaded hisself. Unwisely I pointed it out to the girls. Funny to observe how Kalia's reaction was immediate, but Rebecca's took more time, but welled up out of her after a while. Even now months later, it brings tears to my eyes to see the reverence with which she carries the bird to its grave in a make-shift 'coffin'.


Pendant l'absence de son petit copain voisin, elle s'est occupé de l'arrosage.
While her friend next door was away, she took over 'watering' duties.


J'avais embarqué ma scie à chantourner en vacances (depuis les années que je m'en sers plus!). Elle a eu l'idée de reproduire une marionnette avec laquelle elle joue souvent chez les grandparents. Après qu'elle a dessiné de mémoire les formes, on a contrôlé via Skype.
I took my electric jigsaw-cutter with us, and she came up with the idea of trying to reproduce a string puppet that she likes to play with at Pop & Grandmas. She drew up the shapes from memory, and we checked them via Skype.


Elle est très contente et fière du résultat.
Very pleased with the final result (which was designed to be easily unstringled).

Monday, September 26, 2016

Mare Nostrum


On a dérogé à notre habituel visite au Seaquarium pour aller visiter Mare Nostrum à Montpellier.
We swapped our traditional visit to Seaquarium for a visit to Mare Nostrum in Montpellier.


C'était d'ailleurs intéressant de constater que cette année, les filles étaient plutôt pour visiter des nouveaux lieux que redécouvrir les anciens.
It was interesting to notice that this year the girls were more inclined to visit new attractions than our old haunts.


Le simulateur de bateau/tempête était très bien fait: les bruits et le mouvement.
There was a 'boat in a storm' simulator which was actually very realistic.


typehere.
Seahorse.


J'aime bien ces méduses, j'ai même fait quelques recherches pour savoir si c'était possible d'en avoir à la maison. Il s'avère que oui, mais c'est des trucs délicats!
I really like these dreamy, silent jellyfish. You can now get kits for having your own at home, but apparently they're very fragile and sensitive to you getting everything just right. So not for me.


No comment.

Thursday, September 22, 2016

Medtronic

Hier, sur les chateaux gonflables, Rebecca a remarqué qu'il y avait quelque chose qui ne jouait pas avec sa pompe. C'était marqué qu'il y avait une erreur de touche, qui était appuyée depuis plus que 3 minutes. Je l'ai 'débranché' pour pouvoir continuer à jouer, et j'ai essayé de comprendre le problème. Effectivement c'était bizarre et ressemblait à une erreur de touche coincé: d'abord ça ne réagissait pas, et ensuite il y avait une avalanche d'actions 'fantomes' qui faisait un peu n'importe quoi.

Après avoir redémarré et changé la pile, j'ai pu consulté l'historique, où j'ai constaté que la touche coincé a quand même réussi à lui envoyer un énorme bolus d'insuline. Ce qui expliquait qu'elle soit venue se plaindre de se sentir 'hypo'!

Après lui avoir donner quelque chose à manger j'ai téléphoné au support pour savoir ce qu'il fallait faire. Après avoir posé des questions, la dame m'a dit qu'elle allait me rappeler. Ce qu'elle a fait, quelques minutes plus tard, en me disant qu'elle préférait ne pas prendre de risque et qu'elle me faisait envoyer une nouvelle pompe.

Une heure plus tard, le chauffeur a sonné à notre porte avec la nouvelle pompe.

Ca c'est du service! Et ça explique en partie pourquoi ça coûte fichtrement cher.
 
Yesterday, on the bouncy castles, Rebecca noticed there was something amiss with her pump. It had a 'key pressed down too long' error. I unplugged her and left her to play while I played with the pump. The symptoms were very weird, but looked like one of the keys was effectively stuck down: first no reaction, then a flurry of phantom key presses doing all kinds of silly stuff.

I tried rebooting, changing the battery, and finally managed to check the history: the stuck key had just given her a monster dose of insulin, which was fortunately interrupted half way through by the alarm. This (plus the bouncing) explained why she came to me feeling a bit 'low'.

Having given her something to eat, I phoned up the hotline to ask if there was anything I could do. The lady on the other end took notes and said she'd phone me back. Which she did, just a few minutes later, and told me that she didn't want to take any risks, so we would courier me a new pump.

One hour later, the driver was at our door with the new pump.

Pretty amazing service! And part of why the pump costs lots of money...

Monday, September 12, 2016