(You can choose or or both)

Friday, November 17, 2017

Green island


Toujours de la peine à rattraper le temps perdu ici, désolé! Les observateurs remarqueront que j'ai piqué quelques photos à mon père ici.

C'était notre journée de sortie à Green Island. On a commencé dans le stress, car le bateau partait au moment que nous sommes arrivés dans le parking. Peu après, on a découvert qu'en fait c'était pas notre bateau. Donc on a était ouf! et zut! en même temps.
Still having trouble catching up here folks, sorry! Smart observers will notice I'm pinching someone else's photos for some of these (thanks Dad!).

This was our day trip to Green Island. Which started in a stress, because the boat there was drawing out of the harbour as we arrived in our cars. Shortly afterwards we discovered that it wasn't our boat after all. Ouf, ouch and rats!


On avait une suite d'activités de prévu: en commençant par un tour dans un bateau au fond en verre. Puis un buffer déjeuner, puis du snorkelling pour certains et un tour en semi-sousmarin pour d'autres.

J'ai choisi cette photo car elle montre un grand mollusc du même type qui m'a pincé les fessses pendant mon snorkel!
We had a whole load of activities lined up: a short tour in a glass-bottomed boat, lunch, snorkelling for some and a trip in a semi-submarine for others.

I include this photo of an enormous clam because one of them nipped me behind when I was snorkelling.


Voici Kalia, Pippa et moi-même en train de découvrir les corails et poissons. Au début je trouvais ça peu impressionant - quelques algues et des petits poissons. Mais plus au large c'était époustoufflant de beauté et de variété.

Here Kalia, Pippa and me snorkelling away. I didn't think it was going to be that amazing, and my doubts were confirmed in the first few minutes when all we saw was weeds and a few measly fish. But then we went out a bit further and it was Wow! followed by more Wow!


Une jolie photo de Madame prise à l'aller.
Nice shot of Madame on the way there.


D'autres poissons pris en photo depuis le bateau.
More fish from inside the boat.


Evidemment ils trichent à mort en mettant de la nourriture pour poisson pour les attirer au tour du bateau.
Obviously they cheat like crazy: throwing out fish food to get the fish all round the boat.


Vu de Green Island depuis le bateau principal. C'est presque de la taille de la planète du Petit Prince.
This is a view from the 'headquarters' boat towards Green Island, which is almost Little Prince size.


Rebecca a adoré le bateau.
Rebecca loved being up on the deck.


Kalia se repose après le snorkelling, comme pour beaucoup de choses elle a commencé par avoir peur, et fini par adorer!
Kalia having a rest on the way back. As often happens, she started out scared, and ended up loving it!


Ma mère, ma soeur, ma tante et mon père. On a passé une journée magnifique ensemble, mais si on devait refaire, on ferait moins de choses ou prendrait plus de temps. C'était un peu le stress de courir d'une activité à l'autre.

Mum, Pippa, Aunty Di and Dad. We had a lovely day together, but if we were going to do it again, we'd either opt for doing less, or taking longer, because it was a bit of a stress rushing from one activity to the next.

Thursday, November 09, 2017

Interlude

Une pause dans la série des photos de vacances pour partager une pensée qui m'est venue ce matin.

La culture moderne, les féministes, ou les "guérriers de la justice sociale" sont en train de réinventer le mariage.

La chasse au sorcières qui est en cours, non seulement contre les violeurs et abuseurs sexuels, mais aussi contre les hommes qui font des avances ou des propositions à des femmes (ou hommes) va finir par faire du mariage le seul lieu 'sûr' pour pratiquer les relations sexuelles sans risque de se faire trainer en justice.

C'est une délicieuse ironie qu'on fini par arriver aux mêmes conclusions (mais pas pour les mêmes raisons) que l'éthique d'antan, que ces mêmes personnes décrient avec virulence (voir la réaction des médias quand le vice président américain a expliqué qu'il ne mangeait jamais en tête-à-tête avec une autre femme que la sienne).
Just pausing in the holiday photos series to share this possibly-accurate observation that fell into my brain this morning.

Modern culture, feminists, SJWs or whatever you want to call it is in the process of reinventing marriage.

The witch hunt and naming-and-shaming of not just rapists and sexual abusers, but men who make passes or proposition women (or men) is ultimately destined (probably unwittingly) to make marriage the only 'safe space' (as in not-going-to-get-sued-or-jailed) in which to experience sexual relations.

That this is essentially a return to the same conclusion (though not reasoning) of the ethical standards of yesteryear which these same people reject (cf Mike Pence) seems delightfully ironic to me.

Wednesday, November 08, 2017

Our people down under ... Notre famille du Sud


On était vraiment heureux de pouvoir aller accueillir 'nos gens' chez eux. Malheureusement tout le monde n'a pas pu venir (cliquez ici pour savoir pourquoi), mais c'était sympa de voir déjà une partie de la famille.
So cool to go to the airport and be able to welcome our people 'home'. Unfortunately not everyone was present (read here for a clue as to why, if you're clueless). But so happy to see at least part of the family.


Les plus jeunes des cousins rigolent ensemble.
The two youngest cousins having a laugh, about something.

Tuesday, November 07, 2017

Bits and bobs ... Choses et d'autres


Ca faisait drôle d'aller de l'autre côté du monde et de retrouver de l'eau de l'autre côté du lac! L'eau du robinet en Australie n'est pas fameuse. Même certaines eaux en bouteille qu'on a goûté n'était pas aussi bonne que notre eau du robinet à la maison.
It was funny to go to the other side of the world and see water from the other side of the lake! The tap water in Australia was not very nice. In fact some of the bottled waters we tasted on our journey weren't as nice as the tap water at home.


Dans le nord Queensland ils ont cette sorte de 'grosse herbe' qui est super résistant (à la sécheresse et à l'usure).
I was impressed by this thick 'grass' which seems to be very resistant to dry weather and wear.


On a adoré les 'banyan trees', qui viennent de l'Inde, je crois. Le rêve de ceux qui aiment grimper!
Tree-climbers' dream: a banyan tree.


Un gros crapaud.
We stayed at 'Treetops', with some cane toads.