Jour 3
C'est la sortie 'Swiss vapeur parc'. J'avais prévu pour jour 2, mais la météo prévoyait tellement chaud que j'ai inversé. Dans le faits, je ne suis pas sûr qu'il y avait tant de différence que ça.
Ici, en attendant que je prépare, les filles 'jouent' à l'ordinateur (pas allumé, si jamais).
C'est la sortie 'Swiss vapeur parc'. J'avais prévu pour jour 2, mais la météo prévoyait tellement chaud que j'ai inversé. Dans le faits, je ne suis pas sûr qu'il y avait tant de différence que ça.
Ici, en attendant que je prépare, les filles 'jouent' à l'ordinateur (pas allumé, si jamais).
Day three:
This was 'Swiss vapeur parc' day. I originally intended to go on day 2, but the forecast was so hot, I decided to switch days. Not sure it made much difference in the end (they were both scorchers).
This was 'Swiss vapeur parc' day. I originally intended to go on day 2, but the forecast was so hot, I decided to switch days. Not sure it made much difference in the end (they were both scorchers).
Here are the girls 'playing' on the computer while I'm getting the picnic ready (it's not even plugged in!).
C'est le tour à Kalia pour passer l'aspirateur.
Kalia's turn to do the vacuum cleaning.
Contentes.
Three happy bunnies (yeah, you read that right. The third one is taking the photo!).
Après le pique-nique, Rebecca 'fait du travail' pendant que je fais un mot-croisé (en français cette fois-ci) avec Kalia.
After our picnic, Rebecca does some 'work', while I do another crossword (in French this time) with Kalia.
Une jolie photo de Kalia (et elle se fatigue pas des petits trains).
Beautiful daughter (and she's still not tired of little trains).
Lors d'une autre pause, Kalia a trouvé un bout de pain et s'est fabriqué un petit système - le pain pour attirer les poissons, et le baton pour les assomer. Elle n'a pas eu beaucoup de succès, mais j'ai admiré sa créativité, sa concentration et sa persévérance.
During another pit stop, Kalia found a bit of bread and put together a fishing tackle which consisted of one 'rod' to attract the fish, and a stick to bash it when it came close. It didn't work very well, but I enjoyed her creativity, concentration and perseverance.
Rebecca a dû essayé aussi, bien sûr. Pour moi ça montre à nouveau que si on a du dehors, du temps et du beau, on n'a pas besoin de télé, ni même de jouets. Juste de l'imagination.
Au retour, on a encore été nager dans le lac, avant de revenir pour accueillir Maman avec le gâteaux et les cookies!
Conclusion
Il est de coûtume après trois jours de 'père au foyer' de dire quelque chose comme quoi on a une nouvelle appréciation du rôle de la maman. Et bien, je dis, oui, je le prends quand vous voulez!
Au retour, on a encore été nager dans le lac, avant de revenir pour accueillir Maman avec le gâteaux et les cookies!
Conclusion
Il est de coûtume après trois jours de 'père au foyer' de dire quelque chose comme quoi on a une nouvelle appréciation du rôle de la maman. Et bien, je dis, oui, je le prends quand vous voulez!
Rebecca had to have a go too, obviously. To me this just illustrates that if you've got a bit of outdoors, time and weather on your side, you don't need telly, or even toys. Just imagination.
Back home, we went for a swim in the lake, then welcome Maman back in style with cookies and cake.
Conclusion
Generally after this kind of experience one says something about renewed respect for the mother's role. I can say Amen to that. I'd accept it like a shot!
Back home, we went for a swim in the lake, then welcome Maman back in style with cookies and cake.
Conclusion
Generally after this kind of experience one says something about renewed respect for the mother's role. I can say Amen to that. I'd accept it like a shot!
1 comment yet :
Another gorgeous sunny day outing!
Post a Comment