(You can choose or or both)

Friday, November 25, 2016

About experts

There was a potent sound-bite in the Brexit campaign, about people having had enough of experts.

The experts and their acolytes are still choking on that one :)

But I've been thinking about this recently, because on the question of electricity generation, I rather am for listening to the experts (as you'll have gathered from yesterday's post, if you bothered to trawl through it).

So I was happy to come across this comment, where someone has expressed what I hadn't quite got around to thinking:
So… nobody who actually knows anything about, say, energy or industry or economics thinks it’s a good idea to carpet Britain with expensive, unreliable windfarms. But the ‘experts’ do.
Nobody in real life thinks it’s a good idea to replace the English with Somalis, Syrians and Sudanese. But The Economist says it’ll boost GDP by 1% and The Guardian says having our own country is racist so the ‘experts’ do.
Nobody who owns a map and remembered the Iraq war thought it was a good idea to attack Libya and turn it over to Islamic fanatics. But hey – ‘experts’!
The rest of the comment is worth a read, but slightly less politically correct, so you can click through if you're not going to be offended by further abuse of experts and their followers.

Thursday, November 24, 2016

Votation 27 novembre

En 2015, les centrales nucléaires représentaient encore 33% de la production suisse. [1]

La clé pour comprendre
Pour qu’un réseau électrique fonctionne, il faut qu’à tout moment l’énergie qui rentre corresponde à l’énergie qui sorte. Puisqu’on ne peut pas piloter la demande, il faut adapter l’approvisionnement, au moyen de sources très réactives. [9]

Le défi de l’éolienne & du solaire
Les sources renouvelables sont intermittentes et fluctuent avec les saisons. Du coup à l’imprévisibilité de la demande s’ajoute l’imprévisibilité de l’approvisionnement.
Il faut donc avoir des sources d’énergie alternatives pour les jours calmes et gris, et également trouver un moyen de stocker les surplus de production. [6]

L’avantage de nos montagnes
La Suisse a une grande capacité de stockage hydroélectrique. Cependant, alors que cette capacité est suffisante pour lisser des variations journalières voire hebdomadaires, elle ne peut pas absorber des fluctuations mensuelles ou saisonnières. [3]

CO2
La Suisse fait figure d’élève exemplaire en Europe, avec seulement 4% de sa génération d’électricité provenant de sources émettrices de CO2 en 2015. [2]

Il sera très difficile, voire impossible, de remplacer les centrales nucléaires avec des sources uniquement renouvelables et non-émettrices de C02, que ce soit en Suisse ou importé de l’étranger. [4]

Importation d’électricité ‘sale’
Il est dit que la Suisse importe déjà de l’électricité ‘sale’. En effet, l’Allemagne s’est obligée à acheter en priorité l’électricité de ses sources renouvelables. [8] Cela la contraint à brader ses excédents de production à base de charbon à ceux qui ont des capacités de stockage. [7]

Economies d’électricité
Si tout le monde diminue sa consommation d’électricité de 1% (p.ex. débrancher les chargeurs), le besoin global de la Suisse diminuera de 1%. Autrement dit : presque rien.

Remplacer les voitures polluantes à CO2 par des voitures électriques va augmenter notre besoin d’électricité, et non le diminuer. Idem pour les transports publiques. On évoque aussi l’isolation des bâtiments : mais s’ils sont chauffés au mazout ou au gaz, cela n’économisera pas d’électricité.

C’est la faute aux riches !
Les centrales Suisses sont majoritairement propriété des cantons et communes. Ainsi les « barons du l'électricité » c’est nous. [5]

Forcer la main
La sortie du nucléaire suppose une augmentation massive du nombre d’éoliennes (par centaines) ; la sortie dans l’urgence nécessitera certainement des « court-circuit » aux procédures de consultation habituelles. [4]

Sources d’information
[1]http://www.bfe.admin.ch/themen/00511/?lang=fr
[2]http://www.bfe.admin.ch/php/modules/publikationen/stream.php?extlang=fr&name=fr_683280437.pdf (beaucoup beaucoup de statistiques informatives ici)
[3]http://www.bfe-gis.admin.ch/storymaps/WK_WASTA/index.php?lang=fr (selon mes calculs, environ 1500Gwh de pompage-turbinage mixte correspond à 25 jours de la production nucléaire en 2015)
[4]http://www.strom.ch/fr/energie/avenir-de-lelectricite.html (cette page présente 3 scénarios pour la sortie du nucléaire, mais attention il s'agit de la sortie pour 2050, et non 2029!)
[5]https://www.kernenergie.ch/fr/les-centrales-nucleaires-suisses-_content---1--1321.html
[6]https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nergie_%C3%A9olienne
[7]https://clubenergie2051.ch/2016/07/11/debacle-de-lindustrie-electrique-suisse-et-transition-energetique-allemande/ (cette page est clairement pro-nucléaire, mais illustre la complexité des interrelations entre technique, politique et économique, et les interdépendances avec nos voisins)
[8]https://en.wikipedia.org/wiki/German_Renewable_Energy_Sources_Act#Renewable_Energy_Sources_Act_.282000.29 (in English, désolé)
[9]https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9seau_%C3%A9lectrique#.C3.89quilibre_production_-_consommation

Mais les risques ?
Si on croit vraiment que le problème est l’âge des centrales, il faudrait en construire des nouvelles.

Qui est apte à juger des risques de nos centrales et de la radioactivité ? Pas moi :

https://www.kernenergie.ch/fr/fragen-antworten.html

http://scienceblog.cancerresearchuk.org/2016/04/26/30-years-since-chernobyl-and-5-years-since-fukushima-what-have-we-learnt/ (En anglais)

(Habiter à 80km d’une centrale nucléaire pendant un an expose à autant de radioactivité que manger une banane : http://xkcd.com/radiation/ - en anglais)
This weekend the Swiss are voting on whether to shut down their nuclear reactors extra fast (by 2029) rather than in 2050 as planned.

I'm agin, for all the reasons above.

Tuesday, November 22, 2016

Bike tour ... Tour en vélo


Pour la première fois, nous avons chacun un vélo. Alors cet été nous avons fait une sortie au tour du bout du lac, jusqu'à Swiss Vapeur Parc, puis retour en bateau.
For the first time ever, we each have a bike. So this summer we did a ride to the other side of the lake, spent a while in Swiss Vapeur Parc, then got the boat back home.


C'était vraiment une chouette sortie. Le problème par ici c'est qu'il n'y a pas tellement de choix de sorties 'horizontales', coincés comme on est entre montagne et lac.
A very nice time was had by all. The problem round here is there is not a great deal of choice when it comes to horizontal bike rides.

Sunday, November 06, 2016

Beautiful ... Beau

L'article en entier est ici. Je vous aurez proposé la traduction Google, mais c'est nul.

« Il y a un horizon visible avec Jésus, parce qu'il y a des choses que je peux comprendre et affirmer dans les confessions de foi, mais il n'y a pas d'horizon réel : son amour, sa grâce et sa majesté ne finissent jamais. Ma théologie est une carte, pas une photo. Une voile, pas une ancre. La foi est un mystère, non une certitude, parce que je ne peux jamais être sûr que mon esprit a capté plus qu'un aperçu de sa gloire. Un espoir, pas une possession, parce que rien que je possède ne peut tenir Celui qui me tient. »

The whole thing is long but totally worth the read:

"There is a visible horizon with Jesus, because there are things I can understand and affirm in the creeds and confessions. But there is no actual horizon. His love, grace and majesty are never ending. My theology is a map, not a photograph. A sail, not an anchor. Faith is a mystery, not a certainty, because I can never be certain that my mind has captured more than a glimpse of his glory. A hope, not a possession, because nothing I possess can hold the one who holds me."

Saturday, November 05, 2016

Last days ... Derniers jours


Enfin, dernières photos des vacances!
Made it to the end of holiday photos at last!


Je ne me rappelle plus de qui c'était l'idée, mais ayant fait l'extérieur, les filles étaient partantes pour nettoyer l'intérieur aussi.
Can't remember who initiated the cleaning spree, but having done the outside, the girls were up for doing the inside too.


Les tapis doivent être nickels! Apparemment on peut hérité le TOC des deux parents!
Those carpets have to be clean. Apparently OCD can be inherited from both parents!


Au retour, j'ai enfin (ça fait plusieurs années que j'y songe) pris le temps de faire un petit chemin bis pour visiter le Lac de Paladru. Nous avons mangé dans un petit bistrot au bord de la 'plage'. On a aussi oublié le 'test' de Rebecca là-bas, et pour finir ils ont été d'accord de nous l'envoyer par courrier.
A little 'adventure' on the way back. I often come off the motorway to take a short-cut, and on the map have noticed an interesting looking lake. This time we went to have a look and ended up eating at a vaguely greasy-spoon-type place on the 'beach'. We forgot Rebecca's blood test kit there and they kindly posted it to us.

Friday, November 04, 2016

Beach ... Plage


C'était les derniers jours de nos vacances (oui, plus de trois mois en arrière maintenant!), on a protifté pour retourner à la plage, même si le ciel se faisait menaçant.
Last days of our holiday (yes, I'm posting this more than 3 months after!), we tried to get a bit more beach in. Here an amazing sky.


Quand on reste jusqu'à trop tard pour rentrer souper, on se fait une casse croûte dans la voiture avec ce qu'on a à portée de main.
Snacking in the car park, as we were too late to get home in time for dinner.


J'étais content de l'inventivité de Kalia qui ne voulait pas que le ventilateur tombe pendant la nuit.
I was chuffed with Kalia's resourcefulness to avoid the fan falling down in the night.

Thursday, November 03, 2016

Parc Amazonia


Dans la série des nouveautés, nous avons choisi ensemble de visiter le Parc Amazonia, un lieu où les critiques des réseaux sociaux étaient assez partagés. On a embarqué Thomas pour l'occasion.
Continuing with our new exploration mode, we branched out and went North again to visit the Parc Amazonia. We brought Thomas along for the ride. Reviews on the internet were fairly polarised, so I didn't know what to expect.


Il y a une foule d'activités. Ce n'est pas très 'soigné', mais les enfants se sont éclatés.
It's true that parts of it aren't particularly beautiful or up to date, and it's probably not much fun if there are lotsof other people there. But there are tons of things for the kids to do.


Faire de la rame dans une petite 'rivière'.
You can go for a row.


Un chemin de faire où on doit utiliser de l'huile de coude pour avancer les wagons.
There's a little railroad where you have to push a wheel to get the carriage moving.


Un très très vieux truc de 'tire' (où des choses bougent quand on tape dans le cible - comme on avait dans les fêtes foraines quand j'étais enfant).
A very old firing range thing that seemed to have been imported from a fairground of my youth.


Une 'rivière' à remonter.
Artificial rapids combined with obstacle course.


Et des trucs sur le thème Amazonia, évidemment.
And a zigguratty-type thing.