Un jour au petit-déjeuner, j'ai remarqué un moineau mort sur la terrace: il s'était cogné contre la fenêtre. Sans réfléchir j'ai fait remarqué aux filles. C'est intéressant de voir la différence entre la réaction immédiate et violente de Kalia, puis l'émotion qui surgit plus lentement des tripes de Rebecca. Encore maintenant j'ai les larmes aux yeux en voyant le respect et tendresse avec lesquels elle transporte l'oiseau jusqu'à son enterrement, dans son cercueil.
At breakfast one day, I noticed a dead bird on the veranda: he had flown into the window and deaded hisself. Unwisely I pointed it out to the girls. Funny to observe how Kalia's reaction was immediate, but Rebecca's took more time, but welled up out of her after a while. Even now months later, it brings tears to my eyes to see the reverence with which she carries the bird to its grave in a make-shift 'coffin'.
Pendant l'absence de son petit copain voisin, elle s'est occupé de l'arrosage.
While her friend next door was away, she took over 'watering' duties.
J'avais embarqué ma scie à chantourner en vacances (depuis les années que je m'en sers plus!). Elle a eu l'idée de reproduire une marionnette avec laquelle elle joue souvent chez les grandparents. Après qu'elle a dessiné de mémoire les formes, on a contrôlé via Skype.
I took my electric jigsaw-cutter with us, and she came up with the idea of trying to reproduce a string puppet that she likes to play with at Pop & Grandmas. She drew up the shapes from memory, and we checked them via Skype.
Elle est très contente et fière du résultat.
Very pleased with the final result (which was designed to be easily unstringled).
No comments yet :
Post a Comment