(You can choose or or both)

Monday, March 28, 2016

Leysin

On a eu l'occasion d'aller passer deux jours à Leysin. Oui, ça c'est les bagages pour deux jours (sans compter les luges!).

We had the chance to stay in Leysin for a weekend. After a busy week it was great to just be able to 'flop' somewhere with no plans except eating, sleeping, reading and watching films! (And yes, that's luggage for two days!)

Il a neigé et reneigé - ici on voit au fond les enfants qui jouent, devant des gens qui promènent, et à droite un tracteur qui déblaie. J'ai eu une petite aventure le samedi matin. La veille je me suis rendu compte que j'avais oublié un truc important à la maison: pour le diabète de Rebecca. Sans ça, pas de petit déjeuner pour elle! Madame n'arrivant que dans l'après-midi, je devais décider si j'allais laisser les enfants tout seul pour aller chercher. En plus, il neigeait à fond, donc il y avait aussi un petit risque que je n'arrive tout simplement pas à remonter!

Pour finir je me suis décidé à partir très tôt le matin pendant que les enfants dormaient encore. J'ai dû faire marche arrière rien que pour réussir à sortir du parking. Et puis ça n'a pas loupé, au retour je suis resté coinçé juste après Le Sepey. Pour finir j'ai laissé la voiture au parking et suis remonté en stop. Et j'ai quand même réussi à être de retour sans que les enfants se doutent de rien :)
It was snow on snow - here you can see the kids playing in the background, and a tractor/snow-plough to the right.

I had a bit of a snowy adventure on the Saturday morning. I'd realised the evening before that I'd forgotten an important bit of diabetes kit at home. Without that, no breakfast for Rebecca. With Madame not arriving 'til midday, I had to work out a plan. But it was still snowing like crazy, so there was a risk of not even being able to drive back up afterwards!

I decided to head off very early in the morning before they woke up.I had to go in reverse even to get out of the car park. Made good time home (about 40 minutes in normal conditions), but then effectively got 'stuck' coming back! I ended up parking the car and hitching a lift (I wasn't the only one). And still managed to get back without anyone noticing!

On a visité le restaurant/musée/fromagerie et on s'est fait expliqué comment se fabriquait le fromage (voilà, le lait de 15 vaches).
We visited the local restaurant/museum/cheesery, where the cheesemaker explained his craft: that cauldron is filled with milk from 15 cows.

Et voilà le fromage qui vient du lait de ces 15 vaches.
And that's the cheese that comes out of that much milk.

No comments yet :