Tout est bien qui fini bien, et après nos deux jours bien chargés, on a quitté notre appartement de vacances..
All good things must come to an end, and after two days of adventure, we left our holiday flat.
Voilà la vue de dehors
This is what it looks like on the outside.
On avait le temps pour prendre un petit truc à la gare.
We had enough time for a little extra breakfast at the train station.
Les filles se sont occupés à jouer (c'était dans un tunnel). Le voyage a commencé avec un pet d'aventure, puisqu'il y avait une autre famille assise à notre place! Pour finir il s'est avéré qu'ils avaient réservé le mauvais jour, mais il nous a fallu quand même un petit moment pour récupérer notre place!
The girls playing together (going through a tunnel). Our journey started with a bit of 'excitement' as another family were sat in our places. It turned out they had reserved for the wrong day. But by the time they found somewhere else to sit, we were an hour into the journey...
Rebecca est venu avec moi à la voiture restaurant pour prendre des affaires. Pendant que je faisais un aller-retour avec des assiettes, la dame m'a proposé de garder Rebecca. A mon retour je l'ai trouvé avec un énorme sourire et un verre plein de bonbons!.
Rebecca came with me to the restaurant carriage. While I was doing a trip back to our place with plates, the lady offered to look after Rebecca. When I got back she had an enormous smile, and a cup full of jelly babies!
Le train de Zurich à Lausanne était bondé. Les enfants se marchaient dessus presque à la place de jeu. Rebecca s'est amusé à s'occuper d'un petit.
The train from Zurich was chocka-block. People all over the place. Rebecca did a bit of baby sitting.
Ensuite elle a écouté le 'MyPhone' de sa soeur. Le voyage de retour a duré presque 12 heures. On était bien prêts pour dormir!
Then listened to her sister's 'MyPhone'. It took us almost 12 hours to get home. Tired, but happy.
No comments yet :
Post a Comment