(J'ai oublié de préciser que j'ai suffisamment rattrapé le temps perdu pour que les deux derniers postes soient de 2018).
En février, toute la famille a fait un long week-end au Royaume-Uni où je traduisais pour une petite conférence dont Madame faisait partie. Les grandparents sont venus pour faire du baby-sitting, et tous les 4 se sont bien amusés à faire une sortie à Londres. Ça ne s'est pas trop mal passé pour moi non plus!
Dommage que je n'ai pas eu la photo de Rebecca (qui était malade le dernier jour, la pauvre) blottie à côté de sa grandmaman dans son lit.
En février, toute la famille a fait un long week-end au Royaume-Uni où je traduisais pour une petite conférence dont Madame faisait partie. Les grandparents sont venus pour faire du baby-sitting, et tous les 4 se sont bien amusés à faire une sortie à Londres. Ça ne s'est pas trop mal passé pour moi non plus!
Dommage que je n'ai pas eu la photo de Rebecca (qui était malade le dernier jour, la pauvre) blottie à côté de sa grandmaman dans son lit.
(I forgot to mention that the last couple of posts were sufficiently caught up to actually be from 2018).
In February the whole family did a long weekend in the UK where I was translating for a small conference that Madame was part of. Pop and Grandma came along to do some babysitting, and they four had a whale of a time. It didn't go too badly for me either.
Shame I didn't get a photo of Rebecca (who was ill on the last day, poor thing) snuggled up next to Grandma in bed.
In February the whole family did a long weekend in the UK where I was translating for a small conference that Madame was part of. Pop and Grandma came along to do some babysitting, and they four had a whale of a time. It didn't go too badly for me either.
Shame I didn't get a photo of Rebecca (who was ill on the last day, poor thing) snuggled up next to Grandma in bed.
No comments yet :
Post a Comment