(You can choose or or both)

Wednesday, December 28, 2011

Christmas party ... Fête de Noël


Cette année, pas de voyage à l'étranger pour Noël, mais on n'est pas resté tout seul chez nous non plus. Avec d'autres, nous avons organisé une fête de Noël à l'église - pour les autres personnes 'seules' comme nous. On pensait avoir peut-être une trentaine de personnes - mais pour finir il y avait 120 inscrits... Madame a passé quelques heures à trouver la meilleure façon de disposer les tables, et de mettre la décoration.
This year, we didn't travel abroad for Christmas ('abroad' is travelling anyway, as it happens), but we didn't stay at home keeping ourselves to ourselves. Together with a few others, we organised a Christmas party at our church, for any other people who would otherwise also be 'alone'. We expected maybe thirty people to come, but in the end we had 120 people. Madame spent a long time working out the best way to place the tables, and setting out all the places.


Puisqu'on a aussi été invités la veille jusqu'à tard, j'ai attendu que les filles se réveillent (à 10h!) pour partir à l'église. Du coup j'ai loupé le culte, mais j'ai eu deux petits anges qui étaient en pleine forme et ont pu s'adapter à la journée peu ordinaire.
Given that we were invited out 'til late the previous evening, I stayed at home Christmas morning until the girls woke up (at 10am!) before setting off the church. I missed out on the Christmas service, but in exchange I got two non-crotchety daughters who were up to handling a very non-standard day.


Après la soupe, plat principal, fromages et desserts, il y a eu un moment d'animation avec histoires, chants et poésies. Ici Kalia se propose pour une poésie (ne se rappelant plus de poème, elle a dû improviser, mais s'en est bien sortie quand même).
After the soup, main course, cheeses and desserts, there was a song and stories time, with some kids reciting poems. Here's Kalia volunteering. Once she got there she realised she couldn't remember any poems, so she ad-libbed her way out of it admirably.


Un copain de Kalia et sa mère se sont donné beaucoup de peine pour faire des centaines de biscuits de Noël de qualité professionnelle!
One of Kalia's friends (and his mum) made hundreds of Christmas biscuits which looked shop-bought, they were so good!

No comments yet :