(You can choose or or both)

Wednesday, August 31, 2011

Back to school ... Rentrée

 
J'en voie cette photo avec 10 jours de retard, mais voilà Kalia qui se prépare à rentrée en premier primaire. Pour l'instant ça se passe plutôt bien ("C'est coool!").
Ten days late, but here's a photo of Kalia just about to start in her new class. So far, so good, she says it's "coool". So she's doing better than I did.

Tuesday, August 23, 2011

You have failed



You have failed the practice citizenship test.

Questions answered correctly: 14 out of 24 (58%)

Time taken: 02 minutes 58 seconds.

This one 'kills' me (compare the title with the question...):

Monday, August 22, 2011

Sunday, August 14, 2011

Saturday, August 13, 2011

Ferreyres



On a trouvé une excellente place de jeu dans le village à côté d'où on logait. On y est retourné plusieurs fois.
We found an excellent play area in the village next to the one where we were house-sitting. We went back 3 times.










Friday, August 12, 2011

1000!

Cet article a quelque chose de particulier. C'est que c'est le millième depuis la naissance de ce blog il y a 6 ans et demi.



Ca en fait du blablah...



Pour l'occasion, on change de titre... avec un léger pincement au coeur.



Etant donné que j'arrive vers l'âge où démarre la nostalgie, je vais aussi tenter l'expérience d'y écrire quelques souvenirs d'enfance.

This post is slightly special. It's the thousandth since this blog started, six and a half years ago.



That's quite a lot of waffling.



A good time to change the blogs title slightly, with mild regret...



Given that I'm getting towards that kind of age, and that this blog is as close as I've ever got to a diary, I'm also going to experiment with going back in time, posting some childhood memories.

Thursday, August 11, 2011

Romainmôtier



On est allé un petit moment visiter Romainmôtier. C'est vraiment très très joli, et incroyable de trouver un tel architecture et histoire 'paumé' dans la campagne...
I went with the girls to visit Romainmôtier. An incredible place. Tiny little village with an enormous abbey, and hundreds of years of history, out in the 'middle of nowhere'...

Wednesday, August 10, 2011

Tuesday, August 09, 2011

Monday, August 08, 2011

Chalk ... Craies


On a profité du fait d'avoir un peu de place pour réviser des mots en anglais. Même le mauvais temps était utile: je n'ai pas eu besoin de tout laver!
We made the most of having a driveway and chalk to revise some english. And even the bad weather came in handy: the rain washed it all away for us!

Saturday, August 06, 2011

More Holidays ... Encore des vacances


Ce week-end nous sommes revenus d'encore deux semaines de 'vacances' dans la maison d'amis qui sont partis au sud de la France. Le prétexte était de s'occuper de leur chat. J'allais quand-même au travail, mais c'était aussi un peu des vacances pour moi (même si on a eu deux semaines pourries ici en Suisse). Voilà une partie de ce qu'on en a ramené, je crois qu'on n'est pas encore prêt à faire du camping !
This weekend we got back from two weeks away "house sitting" for friends who'd gone away to the South of France. Cat-sitting too. I was back at work, but it's the same time to commute from there than from home. It was sort-of holidays for me too, even though we had two of the naffest weeks of weather so far this year. This photo shows some of our luggage on the return trip. I don't think we're ready to do camping any time soon!

Friday, August 05, 2011

Identification


C'est un peu plus difficile de s'énerver quand c'est "pour être comme Daddy".
Difficult to be angry when the aim was "to be like Daddy".

Wednesday, August 03, 2011

Going home ... Le retour


Dernier jour, baggages faits, nettoyages finis, voiture bourrée à craquer, montres remises...
Last day, packing finished, cleaning done, car bulging, watches back on...


Une petite place de jeu avant de prendre l'autoroute.
A little bit of play area before hitting the motorway.


Une amie a offert des livres avec des photos d'animaux aux filles juste avant de partir. Très bonne idée, elles se sont occupées un bon moment.
A friend gave the girls albums with animal photos just before leaving. Very good idea, kept them occupied for a long time.


Après avoir coupé un bout à travers la campagne, juste avant de reprendre l'autoroute, on a tourné un peu pour chercher à manger...
After having taken a cross country short cut, we wanted to find somewhere to eat before getting back on the motorway...


Pour finir, on a suivi des panneaux qui indiquaient 'grillades', pendant plusieurs kilomètres ... pour se retrouver au restauroute! Moi qui m'imaginait dans un bled avec une vue bucolique...
We followed signposts saying 'grill' for a few miles, down some windy country roads, and ended up... at the back of the motorway services! There was me imagining myself in some beautiful picturesque setting... And thus being France, we couldn't actually get on to the motorway from there, so we had to drive all the way back again. Don't suppose that reminds anyone of anything? (Parents driving miles to find a 'nice' place to eat)

Tuesday, August 02, 2011

Magicland


L'avant dernier jour, nous avons enfin accepté d'aller visiter Magicland Circus. Je l'avais prévu comme lieu de sortie en cas de mauvais temps, mais les filles ayant vu le prospectus, elles ont voulu le voir même s'il faisait beau! Dedans il y avait des châteaux gonflables et miroir magiques (entre autres)...
Penultimate day, we went to Magicland Circus, a soft play centre. I'd originally intended it as a fallback in case of bad weather, but the girls saw the leaflet and wanted to go anyway. There were bouncy castles and magic mirrors inside...


Et dehors quelques manèges un peu pourris.
And a few old rides outside.


Comme d'habitude, ce qui a plu surtout à Kalia c'était de se faire des nouveaux amis.
As usual, the bit Kalia liked most was making new 'friends'.


Rebecca a osé, (avec moi), mais Kalia pas trop. C'est vrai que c'était assez haut.
Rebecca dared (with me), but not Kalia. It was very high, I must admit.


Mamma est montée ici, avec Rebecca.
Mamma went on this ride too.


Elles ont bien joué, bien couru, et bien transpiré!
They played a long, ran a lot, and sweated a lot!