Le Musée 1900 n'était pas dans un de nos coins habituels, et j'ai pas trouvé tout de suite, mais c'était assez intéressant - même si on n'était pas les derniers à partir, pour une fois!
The Musee 1900 was a bit out of the way compared to our usual jaunts, and wasn't top of the girls' list, but I thought it would be interesting, and it was, though we whistled through it rather fast than our usual pace (i.e. we weren't the last to leave!).
Un 'grand-bi'. En anglais on dit 'Penny-farthing' - à l'époque cela representait deux pièces de monnaie, une beaucoup plus grande que l'autre..
A penny-farthing. First you have to explain about pennies and farthings.
Vous savez ce qu'est un bourrelier? Moi non plus.
Do you know what a Bourrelier is? I didn't. And I don't in English either. It's someone who makes things out of leather, including reins, saddles etc..
C'est une machine à laver.
Any guesses? It's a washing machine.
L'évolution du logo de Renault..
The evolution of the Renault logo.
No comments yet :
Post a Comment