"Danschaque rue etlieu de travail, devrait êtreproclamé: 'Vousappartenez tousà Dieu!Que vous soyezathéeou pieux,sous le jugementousous la grâce,bénioumaudit,vous appartenez àDieu, etDieu est bonet veutce qui estle mieux pour vous.Que vous soyezmort ou vivant,juste ouinjuste,au ciel ouen enfer,vous appartenez àDieu, etdès que vous serezentraînés dansle courantde la foi, ce qui est bonen vousva émerger.' Parlez commecela et vousaurezdes résultats différents deceux quicolportentl'évangiletronqué quidonne avec une mainetreprend avec l'autre."
"In every street and workplace, it should be proclaimed: 'You all belong to God! Whether you are godless or devout, under judgement or under grace, blessed or damned, you belong to God, and God is good and wants what is best for you. Whether you are dead or alive, righteous or unrighteous, in heaven or in hell, you belong to God, and as soon as you are swept into the current of faith, the good within you will emerge.' Speak like this and you will have different results from those who peddle the truncated gospel that gives with one hand and takes away with the other."
No comments yet :
Post a Comment