(You can choose or or both)

Friday, November 07, 2014

IEF

Les gens qui font le choix d'enseigner leurs enfants eux-mêmes ont l'embarras du choix quand il s'agit de parler de ce qu'ils font, mais en réalité le choix est plutôt embarassant:
- Ecole à la maison
- Ecole à domicile
- Education à la maison
- Instruction en famille
- Instruction à domicile
- Education hors milieu scolaire
- Non-scolarisation
- Apprentissages libres
- Apprentissage autonome

Certains ont le désavantage d'être trop spécifiques (la non-scolarisation implique un modèle non seulement en dehors de l'école, mais sans les éléments 'programmé' de l'enseignement). D'autres ont le désavantage d'être inconnus du commun des mortels - et un nom qu'on doit expliquer à chaque fois qu'on utilise devient vite lassant.

Pour l'heure, 'Instruction en famille' a l'air d'être le plus neutre, et c'est cette dénomination qui commencer à 'gagner' en France, même s'il n'est pas aussi vite reconnaissable que le 'homeschooling' serait dans les pays anglophone.

Tout ça comme prétexte pour vous encourager à aller guigner cette magnifique infographie, fruit d'un sondage auprès de plus de 400 personnes.

The English-speaking homeschooling community have an enormous advantage: that 'homeschooling' is a common term, understood by anybody.

In French, things are slightly more complicated, and there are any number of alternatives:
- Ecole à la maison
- Ecole à domicile
- Education à la maison
- Instruction en famille
- Instruction à domicile
- Education hors milieu scolaire
- Non-scolarisation
- Apprentissages libres
- Apprentissage autonome

etc... Some have the disadvantage of being too specific (non-scolarisation is a sort-of-translation of unschooling, so excludes people who do more structured learning). Others have the disadvantage of being 'unfamiliar'.

(As an aside, this is a big difference between English and French speakers. In English I can quite easily 'twist' the language to get across a particular point, thus 'surprising' whoever is listening into thinking about what I'm trying to convey. Generally, in French if you do that, the person will be so hung up about you 'getting it wrong' that it completely derails the conversation. Of course, this may be because I'm 'foreign' so they assume that my mistake is an accident.)

So, 'Instruction en famille' is probably the broadest and most neutral term, and one which is seeing increasing uptake in France, but it doesn't yet have the instant 'brand recognition' that 'homeschooling' would have (to the point that some French speakers even prefer to use the English).

This is a round-about way to get to my point, which is, check out this infographic about francophone homeschooling.

1 comment yet :

Viv Simkins said...

how about 'education autrefois'?