(You can choose or or both)

Wednesday, February 27, 2013

Burning man ... Tout feu tout flamme

Je me rappelle qu'une fois dans ma jeunesse ardente*, j'ai exprimé une pensée pas tout à fait (voire pas du tout) réfléchie: Je préférerais bruler que pourrir (au sens métaphorique, bien sûr).

Un homme avec plus de sagesse - et plus de cheveux gris - m'a répondu quelque chose du style:
C'est les seules options?

Maintenant, je brûle un peu moins...
Maintenant je fais parti des frères 'éteints'. Je ne suis plus 'en feu' pour Jésus. Je suis juste moi. J'aime Jésus de façon très imparfaite. J'ai des bons jours et des jours de merde et beaucoup de jours qui sont un sacré mélange des deux. Parfois quand Dieu murmure je l'entend, et parfois non. Si le fait d'être en feu m'aiderait à voir, entendre et mieux connaître Dieu, je viderais un bidon "d'essence du Saint-Esprit" sur ​​ma tête et prendrais l'allumette. Mais j'ai constaté que cela ne fonctionne pas. A partir de maintenant, vous aurez affaire à moi comme je suis, l'homme qui ne brûle pas. J'espère que ce n'est pas une trop grande déception.
(* Arrêtez de ricaner là-bas au fond!)

I remember in my zealous youth*, opining (without having thought about it much), that I'd rather burn than rot (metaphorically, of course).

A man with rather more wisdom (and less hair) than me rejoined something to the effect that maybe those weren't the only two options available.

Now, I must confess, I ain't so much for burnin':
Count me among the holy extinguished. I am no longer on fire for Jesus. I’m just me, take me or leave me. I love Jesus very imperfectly. I have good days and crappy days and a lot of days that are a swirl of the two. When God whispers I sometimes hear him and sometimes don’t. If being on fire would help me to see and hear and know God better, I would dump a can of Holy Ghost gasoline on my head and strike the match. I have found that doesn’t work. From now on you will have to deal with me as I am, the non-burning man. I hope that is not too great a disappointment..
(* Kindly stop sniggering at the back there!)

Tuesday, February 26, 2013

Sunday, February 24, 2013

What are you doing?! ... Mais, vous faites quoi?!

Trop difficile de traduire le tout, désolé:
J'ai suggéré que peut-être nous sommes censés faire le contraire: Ne rien « faire ». Au lieu de cela, notre tâche principale serait d'être « avec » les gens qui nous entourent. Assez longtemps - des années peut-être - pour les écouter et devenir leurs amis, partenaires dans la vie, afin de pouvoir offrir ce que nous sommes et ce que nous sommes devenus en Christ en échange de leur amitié, de leur soutien et de ce qu'ils sont.
More thought-provoking stuff found via iMonk:
Christians are doers. We think churches are supposed to be “doing” places. Pastors and church staff are the chief doers but everyone else knows they are supposed to be doers too. We expect churches to have an active approach to mission, to have programs that will enable people of all ages and different life settings to be involved. We worship together, have classes and studies, take care of young children and have activities for older children and teens, put on special concerts, plays, and programs, do service projects in our communities and take mission trips to other places, have fellowship dinners and events, and put together leadership and ministry teams to oversee it all. Of course, it all has to be staffed with volunteer workers.

Before you know it, you have a church full of doers.

Saturday, February 23, 2013

Astounding ... Impressionant

Une vue panoramique énorme (320 gigapixel) de Londres.
An amazing 320 gigapixel panoramic view of London.

Friday, February 22, 2013

Party time! ... C'est la fête !

     
Maquillage (made-in Daddy), chaises musicales, trop de chips, des cadeaux, des gâteaux, des bougies, du coca et ice tea, d'autres jeux, une danse improvisée par Kalia, puis un mini 'disco' tous ensemble.

Qu'est-ce qu'un fille pourrait souhaiter de plus?
Face paints (yours truly), musical chairs, too many crisps, presents, cakes, candles, fizzy drinks, more games, an improvised dance by Kalia, and a collective bop with much silliness.

What more could a girl want?!

Probably not this!

Thursday, February 21, 2013

Sleepover ... Pyjama party


La première phase de la fête d'anniversaire de Kalia était un 'pyjama party', avec trois copines, qui parlaient toutes l'anglais, figurez-vous!

Bien sûr, on n'a pas beaucoup dormi, mais elles se sont bien amusées, et sont restées ensemble chez nous en attendant la fête de l'après-midi. Elles ont joué tranquillement dans l'appart, puis on est partis ensemble à pied pour aller à la fête. Après la première réaction horrifiées de certaines ("Quoi?! A pied?!"), on a bien profité de marcher ensemble au soleil.

(Toutes plus belles les unes que les autres: Olga, Rebecca, Kalia, Emmy, Cecilia)
Part one of Kalia's birthday party was a sleepover (pyjama party? I'm not sure either of those are English) with three other friends: all English-speakers, as it turns out!

Obviously, not much sleeping was done, but they had a nice time, and stayed on until the party the next afternoon. Mostly played quietly round the house, before setting off to walk to the party. After overcoming their initial surprise ("What?! Walk all that way?!"), we made the most of walking together in the welcome sun.

(Starring Olga, Rebecca, Kalia, Emmy & Cecilia)

Saturday, February 16, 2013

Fairy ... Fée



 
Je n'ai pas vraiment réussi ce que je voulais faire avec le rayon de lumière du soleil, m'enfin, j'ai bien aimé son expression.
"The beam of light on my wand" trick didn't quite work out as I was intending, but I like the first photo just for the 'fey' expression.

Friday, February 15, 2013

Stack Exchange


J'ai déjà parlé de Stack Exchange ici, c'est un réseau de sites de questions et réponses, où chaque site traite d'un domaine rélativement spécifique. Pour l'instant, tout - ou presque - est en anglais, mais il y a un site 'en français' qui vaut le détour:

French Langauge and Usage

La liste complète de tous les sites se trouve ici, notez qu'un seul login suffit pour tous les sites, et si vous avez déjà un accès Facebook ou Google+, vous pouvez l'utiliser aussi.

I've already mentioned it here a few times, but there are new Q&A sites popping up on the Stack Exchange network all the time, here are a few, with links to 'choice' questions:

Travel Answers
Home Improvement (DIY)
Skeptics
Seasoned Advice (Cooking)
Photography
English

The complete list is here, note that one login can be used across all these sites, and if you already have a Facebook or Google+ login, you can use that (no need to invent another password!).

Thursday, February 14, 2013

Now we are 8 ... 8 ans

 

 
Voilà que Kalia a eu ses 8 ans. Pour le jour de son anniversaire, la tribu Hégy est venue chez nous partager un brunch, et des cadeaux (leurs jumeaux ont le même anniversaire).

Après avoir joué ensemble, on est allé voir Monsieur Henri Dès, en vrai ! C'était magnifique.
Kalia is now 8!

For her birthday, my colleague came for 'brunch' with his family: their twins share the same birthday as Kalia. We (adults) ate too much, while the kids played together.

Then we went out to see a Henri Dès concert. You probably haven't heard of him, but he's a 'big cheese' in children's music. He's been around a while: most of the parents in the audience grew up listening to his songs too!

Wednesday, February 13, 2013

More snow ... Encore de la neige


Photos du week-end, quand on s'est levé samedi matin, tout était blanc.
Photos from the weekend. When we woke up on Saturday morning, everything was covered in white.






 

Tuesday, February 12, 2013

Snow ... Neige

Je suis assis à mon bureau.
Dehors il neige.
Des gros flocons qui virevoltent.
C'est beau.

C'est tout.
Sitting at my desk.
It's snowing outside.
Beautiful white snowflakes drifting down and round.
It's beautiful.

That's all.

Monday, February 11, 2013

Horse in my beef! ... Du cheval dans mon boeuf!

Différence culturelle intéressante: en Angleterre ça fait scandal parce que c'est l'équivalent (peut-être!) de retrouver du chat ou du chien dans son hamburger. Ici, c'est simplement parce qu'on est en train de payer le prix boeuf pour du cheval...
It's an interesting cultural quirk that whereas in the UK the scandal is mostly "help, I've been eating horse", here it's more of "what, I've been paying the price of beef and getting horse?!" (horsemeat is cheaper). Now, if you said there was cat or dog in food here, you'd get a similar reaction (or maybe not!).

Saturday, February 09, 2013

Best non-buy ... Meilleur non-achat

 
Voilà la meilleure chose que je n'ai pas acheté l'année passée. Ca faisait un moment que je regardais pour une mini-lampe pour ajouter à mon trousseau de clefs, mais je ne trouvais rien de convainquant. Puis un ami m'a dit que la sienne l'embêtait plus qu'autre chose, et qu'il n'en avait pas tellement l'utilité. Il l'avait reçu gratos au Paleo. Alors j'étais bien content de l'hériter, et ça me sert pour:
- Ne pas me casser la figure en traversant le jardin dans le noir
- Réparer les ampoules de l'auto
- Retrouver l'orgue dans l'église dans le noir (j'en écrirais plus une autre fois).
Here's my best non-buy from last year. I had been researching micro-torches as an addition to my keyring, but hadn't come across anything particularly convincing. Then a friend said his was bothering him as it took up too much room in his pocket and he never used it. It was a marketing freebee from a festival. So I inherited it, and it comes in very handy for:
- Not breaking my neck when walking through the back garden in the dark
- Mending light-bulbs in the car, in the dark
- Getting to the organ in the pitch-black church (more about that another time!).

Friday, February 08, 2013

40 days ... 40 jours

Suite et fin des textes 40 jours
Le Notre Père, prière de consécration

Seigneur aujourd'hui, nous voulons écoute ta parole et prier ta prière.
Toi qui es Père, donne-nous d'être tes enfants.
Toi qui est aux cieux, donne-nous de vivre pleinement sur cette terre, et pardonne nos illusions et nos évasions.
Accorde-nous de sanctifier ton nom dans chacun de nos gestes, chacun de nos paroles.
Que notre vie soit un témoignage de ton Règne qui ne cesse de venir faire sa demeure au milieu de nous.
Pardonne-nous pour toutes les résistances que nous opposons à l'accomplissement de ta volonté.
En te demandant le pain, nous voulons vivre dans la confiance. Délivre-nous de nos inquiétudes et de nos peurs du lendemain.
En priant pour le pardon, nous voulons te présente nos propres rancunes. Nous te remettons nos blessures, et les racines d'amertume qui subistent en nous.
Permets-nous d'entrer dans le combat de la foi, et délivre-nous du malin et des ses agents: l'orgueil et la convoitise, la peur et l'avarice.
Seigneur, tu es Père et nous somme tes enfants. Devant toi nous remettons notre vie, car c'est à toi qu'appartiennent le règne, la puissance et la goire pour aujourd'hui... et pour l'éternité.

Amen
Sorry, run out of 40 days texts in English!

Thursday, February 07, 2013

Ban selfish parents ... Ces parents égoïstes

Et oui, le Benjol se fait vieux con réactionnaire !

Et non, je ne vote pas (encore) UDC!

(PS: je me rends compte que le titre de ce billet est sujet à mésinterprétation: ce que je vis c'est la pensée de plus en plus répandue - même si rarement exprimée en tant que tel - que les parents, surtout les mamans, qui veulent rester à la maison s'occuper de leurs enfants sont des égoïstes, qui ne pensent qu'à elle-mêmes, plutôt que de contribuer à l'économie).

"Increase your productivity: let the state take care of your children"

Am I drifting rightwards?!

(PS: I realise that the title could be misinterpreted, what I am angling at is the increasingly implicit assumption that parents - especially mothers - who want to stay at home and look after their children are being self-indulgent and withholding their potential contribution to the economy)

Wednesday, February 06, 2013

Limited public ... Publique spécifique

Si vous n'êtes ni anglophone, ni habitué des églises 'non traditionnelles', vous serez mal-barrés pour apprécier cette blague. Bref, disons que très souvent, lors de prières 'spontanées' en anglais, il y a un mot qui revient tout le temps, presque comme une virgule, c'est le mot 'just'. En français, je crois qu'un équivalent serait 'Seigneur'...
You have to be from a rather limited cross-section of society to get this one. But it made me splurtle.

Seen here, you may appreciate.