(You can choose or or both)

Monday, April 30, 2012

Saturday, April 28, 2012

Rabbits ... Lapins

   
Pendant les vacances, des amis nous ont gardé les filles pour qu'on puisse aller au consulat italien à Genève. Elles en ont bien profité pour faire connaissance avec le lapin.
During the holidays, some friends kindly looked after the girls so that we could go to the Italian consulate in Geneva. The girls had a great time petting the rabbit.

Friday, April 27, 2012

Fingering ... Doigté

Comme j'ai dit la dernière fois, en plus du problème des pédales et de la 'régistration', il y a tout le problèmatique de l'articulation. Et aussi des doigtés.

J'ai réussi à acheter une vieille version de 'Ars Organi' - un vieux boquin qui sent la vieille église. Dedans il y a tout plein d'exercices affreux pour les doigts. Pour améliorer l'écartement, mais aussi pour le 'remplacement' des doigts - c'est pour bien jouer legato, il faut pouvoir attaquer une touche avec un doigt, puis substituer avec un autre pour pouvoir partir ailleurs avec le premier. Pas une mince affaire!

C'est tout l'inverse du piano: sur le piano c'est strictement verboten de croiser autre chose que la pouce. Sur l'orgue, on croise tout! Et on fait des glissando avec la pouce.

Le pire exercice que j'ai trouvé jusqu'à maintenant c'est des arpèges en utilisant juste les doigts 4 & 5, avec substitution. Donc pour Do majeur, ça fait :

Do(4), Mi(5->4), Sol(5->4), Do'(5), Sol(4->5), Mi(4->5), Do(4)

Aïe!

A part ça, le prof d'orgue est loin tout le mois d'avril, et risque de déménager en France au mois de juin. Ca laisse pas beaucoup de temps!
As I said last time, one thing beyond pedalwork and registration that I hadn't expected to be difficult on the organ is articulation. And fingering.

I managed to buy myself a nice old copy of Ars Organi - a rusty tutorial book which smells of old churches. In in there are tons of finger-torture exercises. Some for finger stretching, other for 'substitution' - if you want to get a good legato, and in the absence of any sustain pedals, you have to be able to hit a key with one finger, then swap to another while the first finger goes off elsewhere. Not easy.

It's all the opposite of the piano: On a piano it's a big no-no to cross over any fingers except the thumb. On the organ, everything crosses over everything! And there are exercises for thumb glissandos.

The most painful so far has been arpeggios with just fingers 4 & 5, with finger substitution, which for C major gives this:

C(4), E(5->4), G(5->4), C'(5), G(4->5), E(4->5), C(4)

Ouch.

That aside, my organ tutor is away for the whole of April, and is probably going to move to France in June. Not going to leave much time!

Wednesday, April 25, 2012

Big breakfast ... Grand déj

 
Kalia n'aime pas manger seule.
Kalia doesn't like to eat alone.

Tuesday, April 24, 2012

No free lunch ... Rien sans rien

Un petit faux-affiche politique qui me venu à l'esprit cette semaine, inspiré par cet article lu sur une manchette de journal.

Maintenant que les suisses (ou du moins leurs politiciens) ont décidé de l'abandon de leurs centrales nucléaires, la réalité commence à filtrer à travers les médias: notamment qu'il faudra contruire plusieurs centrales à gaz pour compenser: "si les gens ne réduisent pas leur consommation" - ben ouais, là j'y crois à fond, bien sûr...

Comme j'ai déjà sous-entendu ici, tout le monde est écolo, jusqu'à ce que ça commence à faire mal. Le problème dans ce cas c'est que les délais pour construire une centrale nucléaire sont tellement énorme que quand ça fera mal, ce sera déjà bien trop tard pour faire quelque chose...
Homemade pseudo-political billboard poster: "Increase global warming, say no to nuclear! People prefer the certainty of polluting the atmosphere for everyone rather than the tiny risk of a nuclear accident near where they live".

Now that Switzerland (or the politicians) has decided to abandon their nuclear power stations, reality is slowly starting to filter through: notably that they are going to need to build several gas-power stations to compensate: "if people don't reduce their consumption" - which is really going to happen, of course.

As I've already implied here, everyone is an ecologist until it starts to hurt. The problem in this case is that the lead time on a nuclear power station is so long that by the time it hurts, it will be too late to do anything about it...

Inspired by this (in French).

Monday, April 16, 2012

In & Out


La semaine passée, j'ai eu l'énorme privilège de faire un peu "d'école" avec Kalia. On a joué au magasin. Elle était toute surprise: "c'est comme jouer!"
Last week I made the most of the long weekend and did a bit of 'school' with Kalia. We played at shopping. She was very surprised: "it's like a game!". She had great fun with the dialogue, as each 'customer' spoke a different language.


Ici un début de nombres au carré...
I got her counting the number of squares in some 'square' numbers. Not sure what the aim was, except to give a her 'feel' for numbers and patterns of numbers.

 
Après, sortie détente.
The weather wasn't great (after an almost cloudless March, the grue of Easter weekend was a shock to the system!), but we went out anyway.

Sunday, April 15, 2012

Batteries

Quelques trucs que j'ai compris au sujet des batteries pour voitures éléctriques:

Les batteries devraient être interchangeables, modulaires et standardisées.

Interchangeables
On devrait pouvoir recharger les batteries sans immobiliser la voiture. Au lieu de rentrer dans la station service, brancher sa voiture à la prise et attendre une demi heure (tous les 150km), on rentrerait, un robot changerait la batterie, et on repartirait aussitôt.

Evidemment, il faudrait gérer les problèmes de confiance (une batterie pourrie échangée contre une neuve), mais je crois que c'est jouable.

Modulaires
Si tu ne fais que les 10km aller-retour au boulot, tu n'as pas envie de trembaler 300kg de batterie pour des prunes. Au lieu d'avoir un gros bloc batterie, il faudrait en avoir plusieurs petits, ce qui permettrait de moduler en fonction du trajet prévu.

Standardisées
Actuellement, quand on arrive à la station service, on n'a pas besoin de partir chercher la pompe 'Renault', la pompe 'Ford' ou la pompe 'Nissan'. A l'avenir, il faudrait pouvoir aller dans la station service éléctrique aussi sans devoir se préoccuper de ces différences.

Si j'ai bien compris, ils ont au moins réussi à se mettre d'accord sur les prises pour la recharge, c'est un bon début...

Ici un lien intéressant en anglais, ou si vous préférez, un autre en français ici.
Just some things I have understood about batteries for electric cars.

Electric batteries should be interchangeable, modular and standardised.

Interchangeable
You should be able to recharge batteries, without immobilising the car. Instead of driving into a service station, plugging in your car and waiting for half an hour (every 150km...), you'd drive in, have you battery pack swapped by a robot, and carry on straight away.

Of course there would be 'confidence' issues to resolve (swapping a badly treated battery for a new one), but it should be manageable.

Modular
If you're only doing 10 mile trips to work and back, you don't want to lug around 300 kg of excess battery. Your car shouldn't have just one battery pack, that you have to change in one go, but multiple smaller packs, which allow you to swap out any you know you won't be needing.

Standardised
Right now, when you go to a petrol station, you don't have to go to a 'Ford petrol' pump, a 'Renault petrol' pump or a 'Nissan petrol' pump. In the future, when you go to your 'electric station', ideally you don't want to have to bother with differences either.

Currently, if I have correctly understood, at least the recharging plugs and sockets on electric cars are standardised, so it's a good start...

Important, you should read this Environmental benefits of electric cars dismissed as 'fiction' (not just the title!)

Saturday, April 14, 2012

On the computer ... A l'ordinateur

 
Rebecca qui se débrouille pas mal toute seule avec la souris maintenant. Elle joue le même jeu que j'ai fait avec Kalia il y a maintenant des années de ça.
Rebecca is getting pretty handy with the mouse now. She's playing the same game I played years ago with Kalia.

Thursday, April 12, 2012

Wednesday, April 11, 2012

Jesus ... Jésus

Ces jours, c'était l'occasion de parler aux filles de Jésus (pour expliquer pourquoi j'étais à la maison vendredi et lundi au lieu d'être au travail!). C'est un immense défi pour moi d'essayer d'expliquer ces choses: d'un côté avec les enfants on ne peut pas être dans les grandes théories philosophiques, d'un autre côté si on s'en tient qu'au côté pratique, on risque de louper le sens (pour autant qu'on peut prétendre l'avoir saisi).

Dimanche après-midi on se promenait, et Kalia a 'levé les yeux vers le ciel' et dit "Jésus, tu es où? J'aimerais bien que tu descends pour que je puisse te voir".

Ca me fond le coeur, parce que j'ai l'impression (moi de peu de foi) qu'elle a peu de chances d'être exaucée.

Ca me fait aussi réfléchir: moi aussi j'aimerais voir Jésus, pour de vrai. Mais en même temps il y a une partie de moi qui est bien content du 'flou' - si Jésus était là, physiquement à côté de moi, est-ce que je vivrais exactement la même chose? Je ne crois pas. Alors cette ambivalence me travail aussi.

Un peu par hazard, j'ai vu des bouts de 'Jésus de Nazareth' de Zeffirelli pendant ces jours de Pâques. Là aussi il y a un paradoxe: d'un côté ça me permet de mieux me représenter la réalité, la physicalité de ce qu'il va vécu. En même temps ça met encore plus en relief l'écart entre sa réalité d'il y a 2000 ans, et notre réalité d'aujourd'hui...
Over Easter, questions about how come I wasn't at work provided the occasion to talk about Jesus with the girls. It's an enormous challenge for me to try to 'explain': on one hand, with kids you can't go off into philosophical considerations, on the other hand if you just 'stick to the facts', you risk completely missing the meaning of it all (assuming one actually grasps what the meaning is!).

On Sunday afternoon we were out walking and Kalia looked up into the sky (sky=ciel=heaven in French) and said "Jesus, where are you? I'd like you to come down here so I can see you".

This really touches me, partly because I fear (me of little faith) that there's not much chance of her getting the answer she wants.

But it also makes me think about me: I'd like to see Jesus too, see him really being really here. But yet, there's a part of me which is more comfortable with the distance which is born of 'doubt': if Jesus was really here, physically next to me, would I carry on living the same way? Probably not. So this ambiguity has me thinking.

Completely by chance, I saw a few bits of the Jesus of Nazareth film over the weekend too. There is also a paradox in there: on one hand, it helped me to better project myself into the physical reality of his being here on earth, on the other hand it brought out even more clearly the enormous distance between his reality then, and our reality now, 2000 years later...

Tuesday, April 10, 2012

Couldn't resist ... Trop beau

"Wow! Quel idée. Un homme et une femme, entièrement habillés, qui chantent sans se tortiller, et sans faire quoi que ce soit qui vous ferait rougir devant votre grandmère..."

Lu ici: http://www.youtube.com/watch?v=Xz-UvQYAmbg.
"Wow, what a concept.  A male and female singer performing fully-clothed, with no gyrations and doing nothing you'd be ashamed to watch in front of your grandmother..."

Seen here: http://www.youtube.com/watch?v=Xz-UvQYAmbg, while introducing my daughters to the wonders of Motown

Friday, April 06, 2012

Animals ... Animaux

 
Kalia adore les animaux. L'autre soir elle était éffondrée parce qu'un joli chat l'a suivi presque jusqu'à la maison, et elle aurait voulu le garder pour elle!
Kalia loves animals. She had a minor meltdown the other day because a 'beautiful' cat followed her on the way home, and she wanted to keep it!

Wednesday, April 04, 2012

Energy


Si vous comprenez l'anglais, c'est le moment de regarder cette vidéo...
I've been banging on about an amazing book (what you haven't bought it yet?!), here is the author.

Watch, listen, and learn...

Monday, April 02, 2012

Fine ... Beau

   
J'ai entendu dire que ce mois de mars a été plus ensoleillé qu'un juillet habituel. En tout cas, on en aura profité.

Ce week-end on a passé un bon moment dehors samedi et dimanche. Les filles continuent de prendre leur indépendance...
I heard someone say that this March had more sunny days than July normally has. We've tried made the most of it. On Saturday I did a 'play area crawl' with the girls, and yesterday we had some friends round for lunch and went for a stroll with them in the afternoon.

As you can see, both girls continue to be increasingly independent...