Le weekend de Pâques nous avons parcouru les 650km pour aller à Leverkusen près de Cologne pour visiter la belle famille. Le centre ville de Leverkusen n'était pas d'une beauté architecturale inouïe.
For Easter weekend we drove the 400 miles to Leverkusen near Cologne to visit the in-laws. I thought the town centre was reminisccent of the beauty of Reading. Mum said it's more like Woodley. Can't say either brought back particularly warm or fuzzy aesthetic memories!
Par contre, Cologne c'était autre chose. On n'a visité que le cathédrale, mais c'est énorme!
Cologne was a different kettle of fish, though we didn't visit much of it, the cathedral is... big.
Je n'avais pas fait mes recherches auparavant, donc c'est seulement après coup que j'ai appris que la construction a démarré au 13ème pour s'interrompre au 15ème, et ne s'est terminé pour finir au 19ème. Ce qui explique peut-être le style pas-très-médiévale des anges sur cette tour.
I'd not swotted up beforehand, so only learnt after the event that it was started in the 1200s, then they stopped working on it in the 1400s (not sure why), only to finish it in the 1800s, which may explain why the angels around this tower look decidely non-medieval.
Même à notre époque cynique, il ne manque apparemment pas de couples d'amoureux avec de l'argent à gaspiller!
Even in these cynical times there is no shortage of loving couples with money to waste, by the look of things!
Les filles n'étaient pas ravies de quitter le merveille d'un appartement avec une télé dans chaque pièce pour aller faire du tourisme, mais avec un baton et un arc-en-ciel, ça allait déjà un peu mieux.
The girls weren't too keen to leave the wonder of a flat with a telly in each room to go out 'visiting', but with a stick and a rainbow, things perked up a bit.
Un bout qui était un poil plus propre.
One of the clean bits.
J'aime les vitraux.
A beautiful stained glass window.
L'équipe de choc devant le cathédrale.
The A-team in front of the cathedral.