(You can choose or or both)

Monday, November 30, 2015

Autumn ... Automne


Les couleurs, les couleurs, les couleurs. Pendant que je faisais les allée-retours entre la patinoire (Kalia) et la place de jeux (Rebecca), j'ai pris le temps d'admirer les merveilleuses couleurs des feuilles de cet arbre, et la brume sur le lac, et les magnifiques nuages dans le ciel bleu.

Merci Dieu.
The colours, the colours, the colours. While I was going back and forth between the ice-rink (Kalia) and the playarea (Rebecca), I took time to admire the wonderful colours of the leaves from this tree, the haze on the lake, the beautiful clouds in the sky.

Thank you God.

Sunday, November 29, 2015

FEEL


Dans le cadre de l'école à la maison, on a souvent l'occasion de se rendre au centre FEEL. L'avant dernière fois, Kalia m'a accompagné, puis pendant que je discutait, elle a trouvé à s'occuper (cliquer sur la photo pour regarder de plus près).

The nascent homeschooling association takes me fairly often to the 'FEEL' centre. Recently Kalia came with me, and occupied herself while I was talking (click on the photo to take a closer look).


Ensuite elle a trouvé à s'occuper avec une copine.
Then she found a friend to play with.

Saturday, November 28, 2015

Fête des lumières


Comme l'année passé, Kalia a voulu organiser une 'fête des lumières'. Cette fois-ci on s'y est pris un peu tard (bon, d'accord, je me suis pris un peu tard), alors on a réduit la voilure et on a fait au plus simple. Des jeux de sociétés 'tranquilles' d'abord, puis un apéro 'canadien', puis des jeux un peu plus 'foufou' (ci-dessous), puis un mini 'boum' à la fin.
Following last year's success, Kalia wanted to do another "Light party". This time, we (ok, I) were a bit late getting organised, so it was a rather simpler affair. Board games to start with, then some munchies, then slightly more 'silly' games (see below) followed by a 'disco'.

Friday, November 27, 2015

Cité des jeux



On a été à une manifestation qui s'intitule 'Cité des jeux' - en gros c'est une halle d'exposition remplie de jeux et de jouets: des échéques jusqu'au plots en bois.

Et des Segways. On a tous essayé, plusieurs fois, mais Rebecca y a passé presque tout l'après-midi.

Du coup vous devinez ce qu'elle veut pour Noël!
We went to a thing called 'Game City', which was basically a hall of an exhibition centre with a load of different games: from chess, to wooden buildling blocks, etc.

And Segways. We all had a go, but Rebecca did pretty much only that for the whole afternoon.

Now you can guess what she wants for Christmas :)

Thursday, November 26, 2015

Ice skating ... Patinoire


La patinoire est de retour!

Kalia aime bien aller patiner, et si elle ne prend pas une copine avec, elle réussi presque toujours à en faire une nouvelle sur place.
The skating rink is back!

Kalia loves to go ice skating, and if she can't take a friend with her, she always seems to manage to make a new one there.

Wednesday, November 25, 2015

Pizza


Kalia apprend à faire à manger (courses et tout) avec sa maman. Cette fois-ci elle a voulu faire une pizza, en choisissant les ingrédients elle-même. Alors pas de fromage, mais de frites.

(Regardez attentivement la photo...)
Kalia does cooking with her Mum too (shopping and all). This time she wanted to make a pizza, and choose her own ingredients. So, no cheese, but chips!

(Look at the photo carefully...).

Tuesday, November 24, 2015

Saint Martin


Une fois n'est pas coûtume (c'était le 546ème fois - mais évidemment pas pour nous!), nous nous sommes rendus à la foire du Saint Martin. Cette fois-ci je ne suis resté que pour le défile, et n'est pas vu le discours, ni la foire. Les enfants se sont fait photographié et sont parus dans le journal!

Once again (it was the 546th time, though not for us!), we went to Saint Martin's fair. This time I only stayed for the procession, and didn't get to see the official ceremony or the market. The children got their photograph taken and were in the newspaper!

Monday, November 23, 2015

Moon race


Il y a deux semaines nous avons assisté au spectacle/conférence 'The Moon Race'. C'était un peu tard, et pas franchement adapté pour les petits, mais je me suis dit qu'au moins comme ça mes filles pourraient dire qu'elles avaient vu une fois dans leur vie un homme qui avait été sur la lune.

L'idée du spectacle c'était une face à face entre l'américain Buzz Aldrin (deuxième homme sur la lune) et le russe Alexei Leonov (premier homme à faire une sortie extra-véhiculaire). Il y avait des bouts de film, de choeur de l'armée Russe, un groupe de 'rock and roll' style de l'époque, des photos de leur enfance, et puis c'est deux géants d'homme qui racontaient leurs expériences, et parlait du contexte de 'compétition' de l'époque (Alexei Leonov aurait été dans l'équipe russe pour aller sur la lune, si la 'victoire' des américains n'avait pas coupé court au projet). Malheureusement, la traduction a mit un bon moment pour se mettre en route. Et évidemment, ni l'un ni l'autre de ces bonhommes n'était du style à suivre exactement le script (s'il y en avait un !). Alors par moment on était frusté de ne pas tout comprendre, ou avoir des bouts d'histoire coupée etc.

Il y avait des moments pleins d'émotion: quand Alexei Leonov a raconté comment Kennedy a pu avertir la crise des missiles au Cuba, et comment les russes ont amenés des fleurs devant l'ambassade américain à Moscou lors de son assassinat. Puis quand le choeur de l'Armée Rouge a chanté l'hymne national russe, Leonov et Aldrin se sont mis au garde-à-vous.

Vers 22h, Rebecca en pouvait plus, alors on est parti, m'enfin on les aura vu.
Two weeks ago, we went to see the conference/show 'The Moon Race'. It was late in the evening, and not really for children, but I thought at least that way the girls would be able to say they'd seen someone who'd walked on the moon.

The idea of the show was a face-to-face between the American Buzz Aldrin (second man on the moon) and the russian Alexei Leonov (first person to do a space walk). There were bits of film, the Red Army Choir (love 'em), a 50's style rock & roll group, photos from their childhoods, and these two giants-among-men recounted their experiences, and talked about the competitive context of those times (Alexei Leonov would have been in the russian moon-landing team, if the Americans hadn't 'won'). Unfortunately, the translation took a long time to 'warm up'. And obviously, neither of the protagonists was the sort to follow the script to the letter (if there even was a script!). So there were frustrating moments when only the russian- or english-speakers could follow what was being said.

There were moving moments: when Alexei Leonov talked about Kennedy averting the Cuban missile crisis, and how after his death Russians laid flowers in front of the American embassy in Moscow. And when the Russian anthem was sung by the Red Army choir, both Leonov and Aldrin stood to attention.

Around ten, Rebecca was at the end of her tether, so we left. But at least we got to see them.

Sunday, November 22, 2015

Sky ... Ciel


OK, pour compenser mon retard des derniers jours, je vais 'précharger' 10 jours d'articles!

Voilà une belle vue prise depuis le train - 'véhicule de mesure' proprement dit - nous montions depuis Lausanne pour aller faire des tests de nuit entre Palézieux et Moudon, quand on a vu ce ciel magnifique! Que des gars, quelques bourus, mais personne ne reste insensible devant cette beauté. 
To make up for my tardy posting over the last days, I'm preloading 10 days' worth of photos!

This photo was taken from the train - for the project I've been working on over the last years - on the way up from Lausanne to Palezieux to do tests during the night. Six guys all with our noses to the window to drink in this wonderful view.

Saturday, November 21, 2015

Georges Imbert

Il y a un peu plus de 4 ans, je vous ai fait part du déçès de Janine Imbert, et raconté quelques uns de mes souvenirs de cet époque (de plus en plus lointain) où j'étais un jeune insouciant en Bretagne.

Voilà qu'à son tour Georges, son époux, nous a quitté. Pour des raisons pas tout à fait en dehors de mon contrôle (qui valent un autre article), je n'ai pas pu allé à l'enterrement. Mais j'ai profité que des amis s'y rendait pour écrire un petit texte, que je retranscris ici. Le coeur un peu lourd quand même. J'ai éxpliqué aux filles que j'étais peut-être plus triste pour moi que pour lui).

Le décès de Georges - Papi - tourne la page sur un moment charnière de ma vie.
 

Comme il aimait dire: "en arrivant à la Maison Blanche, Ben était un garçon anglais; en partant c'était un homme français".

Ces derniers jours, j'ai eu l'occasion de repenser à ce temps, et surtout de repenser à son influence sur moi.

Vous le savez tous, ce n'était pas forcément toujours un grand bavard. "Les discours ont perdu la France" disait-il - généralement en partant de la cuisine où Mamie-Janine était en pleine conférence interminable! Alors c'est surtout par son exemple, par son caractère que j'ai été profondément touché. Tout d'abord par les choses qu'il m'a permis d'essayer et d'expérimenter - avec lui j'ai démonté un motoculteur, j'ai appris à souder, et tant d'autre choses. Quand j'ai grillé les pistons du petit tracteur parce que je n'ai pas su reconnaître les signes du manque d'huile, il ne m'a pas fait peser le coût - en temps et en argent - que cela a dû engendrer.

C'était un "pasteur au mains sales" - il n'avait pas peur de se retrousser les manches. Une autre de ses vannes était: "Dans La Maison Blanche à Washington il y a George Bush; à La Maison Blanche à Dinan il y a Georges Débouche". Cela se traduisait aussi dans ses rapports avec les gens - là aussi il n'avait pas peur de se 'salir les mains' et descendre dans la cambouis avec les gens en souffrance.

Voilà. Les années ont passées, beaucoup d'années. Mais l'empreinte de cette année bénie passée ensemble avec le couple Imbert restera gravé dans mon cœur jusqu'à la fin de mes jours.

Il y a deux ans, de passage entre la Bretagne et le Midi, je lui ai fait une visite éclaire d'une demi-heure. Cela m'a beaucoup affecté de le voir dans son état "après AVC". C'était surtout difficile de ne pouvoir communiquer que dans un sens. Mais voilà, le fait d'avoir pu le voir ainsi de son vivant me console du fait de ne pas pouvoir être présent avec vous aujourd'hui, même si j'aurais tant aimé vous revoir.

Ce sera pour une autre fois.

Paix à son âme
.
A little over 4 years ago, I wrote about the death of Janine Imbert and my memories of that (increasingly distant) period when I was a carefree (no snorting at the back there!) young whippersnapper in Brittany.

Now it is her husband, Georges, who has shaken off his mortal frame. For reasons not entirely beyond my control (worth a whole different post) I didn't get to go to the funeral, but I sent a message to some friends who did go, so they could read it out in my absence. Here it is, with a heavy heart. (I had to explain to the girls that I was possibly more sad for me than for him).

The death of Georges 'Papi' Imbert turns the page on an important chapter of my life.

As he liked to recount: "when Ben came here, he was an English boy, when he left, he was a French man".

Over the last few days, I've been thinking back to those times, and about the lasting influence he had on me.

As you know, he wasn't necessarily always the most talkative of people, "Talk costs lives" he used to say - generally high-tailing out of the kitchen where Mamie-Janine would be holding forth on some subject or other! So it was mostly through his example, by his character that I was touched. Firstly by all the things he helped me to discover and try - with him I refurbished a rotovator, I learnt to weld, and tons of other things. When I fused the pistons on the little tractor because I hadn't recognised the signs of a lack of oil, he never let me know what it cost him - in time and in money - to get it fixed.

He was a pastor who wasn't afraid to get his hands dirty. One of his jokes was "At the White House in Washington, there is George Bush. At the White House in Dinan, there is Georges Débouche (the Unblocker). And that was visible in his relationships with people - he wasn't afraid to get 'dirty' climbing down into people's suffering and messy lives.

Now, years have passed. Many years. But the blessings of that single year spent with Georges & Janine will stay with me 'til the end of my days.

Two years ago, on the way from Brittany to the South of France, I popped in on him in the nursing home, just for a lightning half-hour visit. I sobbed as I left, having seen his diminished state post-stroke. It was terrible only being able to communicate in one direction. But the fact that I was able to see him one last time comforts me a bit given that I can't be with you here today, though I would have loved to.

That'll have to wait.

May he rest in peace.

Tuesday, November 17, 2015

Credo

Wow! Ca doit être la plus longue coupure de blog depuis longtemps. Même les articles pré-enregistrés n'ont pas pu combler le vide.

C'est que pendant ce dernier mois, il y a eu un gros coup de stresse au boulot, du jamais vu (depuis que j'ai changé il y a 8 ans). Maintenant c'est passé...

Il y a des années, j'avais pondu une 'confession de foi' pour le site web de l'église. C'est resté comme ça pendant des années, en attendant que quelqu'un fasse mieux. Pour finir ils se sont rabattus sur la confession de foi de la fédération d'églises. Un truc de technicien.

Même avec 10 ans de recul, je suis assez d'accord avec moi :)
"Mon but est de communiquer d'abord aux personnes qui ne connaissent pas le langage théologique, et qui ne s'occupe pas de l'horlogerie fine de nos différences doctrinales :

Tenter de dire ce que croient les évangéliques c’est comme tenter de décrire un suisse – dès qu’on a ouvert la bouche, on pensera à une exception. Néanmoins, risquons-nous à quelques tentatives de généralisation.

Pour résumer notre foi de façon positive et brève : Nous croyons que tout ce qui est a été crée par Dieu, un Dieu tout-puissant, unique, éternel, pur et bon. En tant que sa création, nous les hommes avons un devoir d’obéissance envers lui. Mais le cœur de l’homme est tordu, et nous avons beaucoup de peine à satisfaire aux exigences d’un Dieu pur et bon.

C’est pourquoi Jésus, fils de Dieu, est venu vivre une vie d’homme il y a 2000 ans – pour montrer aux hommes comment est Dieu, et comment Dieu voudrait que soient les hommes.

Mais un homme bon dérange ceux au cœur tordu, et le message de Jésus était trop menaçant pour ceux qui n’avaient pas envie de ce Dieu bon. Ils l’ont mis à mort pour faire taire son message, mais ils ne savaient pas que son mort comblerait la brèche entre le Dieu pur et les hommes impurs. Désormais, n’importe qui peut s’approcher du Dieu bon, même celui qui n’arrive pas à être parfait. Et au fil des siècles, des milliers d’hommes et de femmes imparfaits ont pu vivre la réalité d’une vie en communion avec un Dieu bon. Ce message d’espoir, c’est la bonne nouvelle, l’« évangile ».

Il faut aussi se définir par la différence. Souvent on nous demandera, « mais c’est quoi la différence entre ce que vous croyez et ce que nous croyons ? ».

Ce qui démarque la foi ‘évangélique’ des églises catholiques ou réformées est que la parole de Dieu (la Bible) est notre référence absolue en matière de doctrine. Ce qui ne veut pas dire que nous n’ayons pas de traditions, ni que d’autres églises plus traditionnelles n’aient pas la Bible. Mais en dernier recours, lors d’un conflit entre nos traditions et la parole, c’est la parole qui prime.

En théorie au moins…"
Oops, long pause there, sorry everyone.

Had a work overload for the past month. Crazy stuff. Hope it won't happen again.

Many moons ago I wrote a 'statement of faith' for the church website. It was supposed to be temporary pending someone else writing something more official, but it ended up staying for years, before eventually being replaced by a (cop-out) copy/paste of the church federation's statement of faith.

Anyway, even 10 years later, I still mostly agree with me :)
This statement of faith is aimed at people who don't know the theological language, nor the finer details of our doctrinal differences:

Attempting to state what evangelicals believe is like trying to describe a Swiss - before you even open your mouth, you've already thought of an exception. Nevertheless, let us attempt a little generalisation:

To summarize our faith positively and briefly: We believe that everything was created by God; an all-powerful God: unique, eternal, pure and good. As his creation, we have a duty of obedience to him. But our human hearts are crooked, and we have great difficulty in meeting the requirements of a pure and good God.

That is why Jesus, son of God, came to live the life of a man 2000 years ago - to show us what God is like and show us how God would like us to be.

But a good man annoys those with a crooked heart, and the message of Jesus was too threatening to those who wanted nothing to do with this good God. They killed him to silence his message, but they did not know that his death would bridge the gap between the pure God and impure men. Now, anyone can approach God, even those who aren't perfect. And over the centuries, thousands of imperfect men and women have been able to experience the reality of a life in communion with God. This message of hope is the good news, "the gospel."

Inevitably, we also have to define our selves by difference. Often people ask, "but what is the difference between what you believe and what we believe?".

What differentiates the typical evangelical church from Catholic or 'Mainline' churches is that the word of God (the Bible) is our gold standard for doctrine. This does not mean that we have no traditions or that other more traditional churches do not have the Bible. But ultimately, in a conflict between our traditions and scripture, scripture wins.

In theory at least ...

Thursday, November 05, 2015

Art


Elle va bientôt me dépasser.
Not long before she'll be way better than me.

Monday, November 02, 2015

Are you sitting comfortably? ... Confortable


On ne pourra pas dire que mess filles manquent de créativité. Surtout quand il s'agit de se mettre à l'aise. Ici un petit moment de 'programmation' avec leur Kano.
Can't say that my daughters aren't creative. Especially when it comes to setting themselves up for a cosy moment. ('Programming' on their Kano, as it happens)