Blog to tell the world about what we're up to, and we'll see what else. Ce blog se veut bilingue, mais pas forcement symétrique dans les deux langues.©
Friday, August 27, 2021
Sunday, August 15, 2021
Camping
Ceux qui m'ont connu plus jeune n'en reviendrait pas, mais en août, j'ai accompagné un groupe d'adolescents en voyage de camping.
En fait, il faisait une chaleur torride. L'eau du lac par contre était très... revigorant. Donc, entre les deux, la température était à peu près correcte.
À vrai dire, ce n'était pas du tout mon idée : Kalia et ses amis l'avaient planifié depuis presque un an. J'étais juste là pour assurer une présence rassurante (rassurant pour les parents, évidemment). De plus, le temps n'avait rien à voir avec la plupart des campings que j'ai faits au Royaume-Uni. C'est-à-dire qu'il ne pleuvait pas.
The people who did Duke of Edinburgh awards with me would never believe it, but in August I accompanied a group of teenagers on a camping trip.
In fairness, it wasn't my idea at all: Kalia and her friends had been planning for almost a year. I was just there as a reassuring presence (for all the parents, obviously). Also, the weather was nothing like most of the camping I have ever done in the UK. I.e., it wasn't raining.
In fact it was baking hot. The lake was very... invigorating. So between the two the temperature was about right.
Mon humble demeure. Les enfants ont pris le train, le bus et une heure de marche. J'ai transporté toutes leurs affaires dans la voiture.
My humble abode. The kids took train, bus and an hour's walk. I drove all their junk up in the car.
Lac froid, mais presque tout le monde y est allé plusieurs fois.
Cold lake, but nearly everyone went in several times.
typehere.
I helped plan the meals and did all the shopping too. Some people had never grilled sausages on a stick on an open fire!
L'eau comme un miroir le matin.
Mirror-like water in the morning.
Téléphones rangés, on sort les cartes.
Cards out, phones away.
A la fin du week-end, ils sont rentrés à pied pour prendre le bus puis le train. J'ai pu profiter d'une heure supplémentaire de bain de soleil et de natation avant d'aller à leur rencontre pour distribuer leurs sacs à dos et leurs tentes.
End of weekend, they walked back to get bus then train. I got an extra hour's sunbathing and swim in before driving to meet them and distribute their rucksacks and tents.
Sunday, August 01, 2021
Last day ... Dernier jour
Dernier jour de vacances à Mus, pour se faire pardonner auprès de Rebecca d'avoir eu des vacances un peu trop calmes, nous sommes allés faire un Accrobranche.
Last day of holiday in Mus, to make it up to Rebecca for having had a rather-too-lazy holiday, we went to do an Accrobranch (if that's what they're called in English).
La dernière fois que nous étions ici, Rebecca est restée coincée au milieu d'une longue tyrolienne. Cette fois, elle a réussi à traverser.
Last time we were here, Rebecca got stuck in the middle of a long rope slide. This time she managed to make it all the way across.
Sur le chemin du retour, nous nous sommes arrêtés (comme c'est maintenant notre tradition) à la buvette de Charavines sur le lac Paladru. Le désert était plutôt miam !
On the way back home, we stopped (as is now our tradition) at the buvette at Charavines on lake Paladru. Rather a nice desert was had.
Subscribe to:
Posts
(
Atom
)